当前位置:首页 > 名称

大约有90,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0569秒)

为您推荐: 中医对外翻译传播研究 正面宣传与舆论引导研究 阿汉语言研究 对比与翻译 数字经济时代的营业性构造演进与商主体体系创新研究 对外汉语教学理论研究 对外汉语教学的理论研究刍议

  • 朱生豪的文学翻译研究 【文学】

    朱安博等著2014 年出版259 页ISBN:9787118085242

    全书共八章,从朱生豪的翻译思想研究到朱生豪莎剧翻译实践,从朱生豪莎剧翻译的语言特色风格,再到其翻译的文学审美诠释,层层深入,全面地解读了朱生豪翻译成果。书中专设一章,对朱生豪和梁实秋两位大家对莎剧的.....

  • 翻译创作 中国近代翻译小说论 【文学】

    王宏志编2000 年出版307 页ISBN:7301040245

    暂缺《翻译创作:中国近代翻译小说论》简介

  • 俄汉文学翻译变异研究 【文学】

    赵艳秋著2013 年出版136 页ISBN:9787309100761

    本专著由前言、六个章节和结束语组成:首先界定“翻译变异”的概念,梳理其他相关概念的异同,指出翻译变异的属性,分析形成翻译变异的原因,明确翻译变异自身的限制,对整个翻译活动做了相对宏观和客观的解释。本.....

  • 抗战大后方社团翻译文学研究 【文学】

    熊辉等著2018 年出版324 页ISBN:9787520329729

    抗战大后方社团翻译文学是中国抗战文学地图上不可或缺的构成要素,本书立意发掘其文学性、历史价值和社会影响等内容,从翻译文学之镜中窥见抗战文学及社团文学被遮蔽的一些属性。同时,突破“启蒙/救亡”的阐释...

  • 萧乾文学翻译思想研究 【文学】

    李小蓓著2016 年出版256 页ISBN:9787513570084

    《萧乾文学翻译思想研究》包括七章内容,1. 引言,重点分三个阶段总结了萧译研究的成果、分析了其发展态势和存在不足;2. 讨论了萧乾的翻译选材观;3. 分析了萧乾对于译研结合的观点;4. 探讨了萧乾以原作为本的忠实...

  • 文化语境中的林纾翻译研究 【文学】

    高万隆著2012 年出版259 页ISBN:9787811406290

    本书从文化语境的视角研究林纾的翻译作品,在回顾了前人对林纾研究的基础上,从文化语境的角度出发,研究了林纾翻译中的史学对等以及超越史学对等的因素,并提出须从文化、文学、翻译等多角度来研究林纾的翻译作品...

  • 赛珍珠翻译风格研究 【文学】

    董琇著2016 年出版195 页ISBN:9787560866598

    本书采用历史批评的观点,通过定性定量相结合的方法,对赛珍珠的《水浒传》翻译风格进行分析,探求影响赛珍珠翻译风格形成的各方面因素,丰富了译者风格的研究。在研究过程中,将译者放在所处的时空背景中进行考量...

  • 红楼译评 《红楼梦》翻译研究论文集 【文学】

    刘士聪主编2004 年出版510 页ISBN:7310020588

    本书是全国《红楼梦》翻译研讨会的论文辑丛。本书收集了三十多篇论文,分别从不同角度对目前流传较广的杨译和霍译本进行对比式的研究评论。...

  • 在规范和偏离之间 清末民初小说翻译规范研究 【文学】

    章艳著2011 年出版147 页ISBN:9787513506229

    本书的写作目的不是为了颠覆前辈学者认为此期小说翻译以“意译”和“译述”为主要翻译方法的结论,而是关注这个结论背后更核心的问题,诸如“意译”和“译述”的翻译方法为何成为一个时代小说翻译的共同特征等...

  • 王向远著作集 第8卷 翻译文学研究 【文学】

    王向远著2007 年出版446 页ISBN:7227035522

    王向远是我国著名的比较文学研究、东方比较文学史等方面研究的专家。本卷对中国翻译文学的学术论辨史研究,并对中国20世纪中国文学史和中国翻译文学史研究进行了总结。...

学科分类
返回顶部