当前位置:首页 > 名称

大约有2,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0331秒)

为您推荐: 文学翻译 非对称与国际关系 如何与非自愿个案工作 高级文学翻译 非制度 非球面

  • 中日文学经典的传播与翻译

    王晓平著2014 年出版0 页ISBN:

  • 文学翻译

    周方珠著2014 年出版258 页ISBN:9787500138792

    本书系安徽大学外国语学院周方珠老师关于文学翻译的最新力作。分别探究了小说翻译、散文翻译、诗歌翻译、戏剧翻译的方法。剖析了文学信息的结构,梳理文学翻译的脉络,理论与大量实例相结合,详细阐述了文学翻译...

  • 翻译文学

    丛滋杭著2014 年出版257 页ISBN:9787118093155

    本书是围绕翻译文学展开的全新研究。全书共5章,分别为翻译理论与诗歌翻译翻译理论与翻译教学、文学翻译个案解析、文学的生态视角、后垮掉派解读。翻译批评在理论阐释基础上侧重古典诗歌翻译的个案分析;...

  • 生态翻译学视阈下的文学翻译研究

    盛俐著2014 年出版198 页ISBN:9787566812490

    本书主要从生态翻译学视角探讨文学翻译,即运用生态翻译学理论来解释文学翻译的各个环节及对各环节有影响力的相关因素。全书共分10章,内容包括文学翻译的生态环境、生态学基本原理在文学翻译中的体现、文学生...

  • 文学翻译风格论

    王平著2014 年出版351 页ISBN:9787564725983

    翻译是艺术的再创造,译者通过译语再现原作的艺术价值。文学作品的艺术价值包含思想情感、艺术形象、审美意境、语言风格等要素,其中风格是作品艺术价值的集中体现。译者要再现原作艺术价值,其最高层次就是再现...

  • 比较文学、世界文学翻译研究

    王宁著2014 年出版291 页ISBN:9787309104134

    本书是作者从事比较文学、世界文学翻译研究的专题研究文集。共分为三编:第一编从比较文学和文化的角度探讨翻译现象;第二编探讨了比较文学翻译研究的关系;第三编从比较的角度探讨了当今国际学界的前沿理论...

  • 《红楼梦》翻译的诗学新解 文学翻译研究的应用诗学视角

    王丹阳著2014 年出版246 页ISBN:9787565119361

    在译界普遍热衷于文学翻译的文化研究的背景下,我们更应该关注最切近其本质特点的诗学视阈,尤其是鲜有研究者进行过探索和尝试的相关诗学理论。本书试图从一些原创的独特视角出发,论人所未论及,拓宽研究领域,这不...

  • 英美文学翻译与批评

    黄吟,关立红,孙兵著2014 年出版103 页ISBN:9787564099701

    本书共分为两个部分,一为英美文学翻译部分,主要对英美文学作品的翻译价值、技巧及其翻译在英美文学文本中的对接进行了一定的探讨。二为英美文学批评部分,主要针对英美生态文学批评、女性观问题及其犹太文学研...

  • 朱生豪的文学翻译研究

    朱安博等著2014 年出版259 页ISBN:9787118085242

    全书共八章,从朱生豪的翻译思想研究到朱生豪莎剧翻译实践,从朱生豪莎剧翻译的语言特色与风格,再到其翻译文学审美诠释,层层深入,全面地解读了朱生豪翻译成果。书中专设一章,对朱生豪和梁实秋两位大家对莎剧的.....

  • 美国文学批评 杰瑞·沃德教授中国演讲录 英文

    (美)杰瑞·沃德著2014 年出版234 页ISBN:9787562268260

    本书收录沃德教授在华履职期间的关于美国文学及其研究的学术演讲14篇和他近年来所写的关于文学批评杂文26篇,涉及作家作品研究、文学史论、批评理论探索、美国裔文化研究等多方面。其学术演讲后都常...

返回顶部