
- 作 者:黄吟,关立红,孙兵著
- 出 版 社:北京:北京理工大学出版社
- 出版年份:2014
- ISBN:9787564099701
- 标注页数:103 页
- PDF页数:109 页
请阅读订购服务说明与试读!
订购服务说明
1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源109 ≥103页】
图书下载及付费说明
1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。
Ⅰ Literary Translation of British and American Literature 1
1.The Aesthetics Orientation in Translation of Literary Works 1
2.English Song Translation from the Respective of Metrical Pattern 5
3.On the Gains and Losses of the Interpretative Theory of Translation 12
4.A Study On Zhu Shenghao and Liang Shiqiu's Translating Versions of Hamlet 18
5.Translation Characteristics of Rhetorical Devices in English Song Translation 33
Ⅱ Literary Criticism of British and American Literature 42
1.Charlie's Multi-faced Images in Fitzgerald's Babylon Revisited 42
2.The Pickle-like Love—On the Outlooks of Love of the Hero and Heroine in The Dill Pickle 47
3.Discussion on Philip Roth's Jewish Writing Theme from Goodbye,Columbus 51
4.The Interpretation on Ecological Literary Themes in The Island of Dr.Moreau 61
5.The Feminist Tendency in Emily Dickinson's Poetry 74
References 102