当前位置:首页 > 名称

大约有2,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0136秒)

为您推荐: 文学翻译 非文学翻译 高级英汉翻译理论与实践 高级 翻译 科技翻译

  • 高级英汉翻译

    何其莘著2010 年出版343 页ISBN:9787560093727

    本书为翻译硕士专业学位(MTI)专业必修课教材。全书分“概说篇”、“技巧篇”、“实战篇”、“练习篇”四编,共十八章。遵照“精讲理论,突出实战,‘鱼’‘渔’兼顾,提高技能”的编写原则,书中配有26篇英译汉练习......

  • 英汉翻译高级教程

    王宏印编著2010 年出版380 页ISBN:9787563224425

    本书为高等学校英语专业英汉翻译课程本科生教材。全书共分五个单元,每个单元又分理论探讨、技法实习、译作欣赏三章。各章主要内容在单元内既各自独立又互有关系,在单元间则前后相继逐渐拓展,最终构成一个完整...

  • 文学中的科学翻译与艺术翻译

    卢玉卿著2010 年出版212 页ISBN:9787310034659

    本书用7章的篇幅探讨了文学翻译中“言外之意”的表达与阐释机制,论证了语言学视角的科学翻译与文化视角的艺术翻译两者在文学翻译中的功能与表现。...

  • 翻译与文化身份 美国华裔文学翻译研究

    刘芳著2010 年出版167 页ISBN:9787313065087

    本书是“当代语言学研究文库”之一,以汤亭亭和谭恩美等小说作品中的文化翻译及这些作品的汉译为个案,借用后殖民理论的框架来研究美国华裔文学作品中的文化翻译以及该类作品的汉译与文化身份之间错综复杂的关...

  • 文学 写作 翻译

    李金达著2010 年出版263 页ISBN:9787501239733

    本书是北京外国语大学教授李金达的教学和研究成果集,共分四部分:英国古典文学巨匠,文学评论,汉译英及评论,英语学习心得。

  • 翻译话语与意识形态 中国1895-1911年文学翻译研究

    王晓元著2010 年出版289 页ISBN:9787544615334

    本书为优秀的外语博士论文,作者对翻译、意识形态和话语三者间的关系进行了理论上的梳理和创新探讨。

  • 中国近代翻译思想的嬗变 五四前后文学翻译规范研究

    廖七一著2010 年出版321 页ISBN:9787310035847

    本书主要以五四时期的典范式关键文学译作为分析对象,探讨和总结文化历史转型期翻译活动的规律,及其与社会文化思潮的关系,剖析翻译原则与策略在此项活动中的演变。...

  • 文学翻译的理论与实践 翻译对话录

    许钧编著2010 年出版303 页ISBN:9787544710565

    许钧教授就文学翻译的一些基本问题,有针对性地与国内译坛一些卓有成就、又有一定代表性的著名翻译家,通过对谈的方式进行探讨,让他们结合自己丰富的翻译实践,畅谈各自对文学翻译的独到经验、体会和见解。另有一...

  • 文学翻译漫谈与杂评

    何悦著2010 年出版275 页ISBN:9787561159705

    作者以一个读者的身份,叙述了对文学翻译领域的微观译品世界的一些客观现象和个人感受及评论。

  • 文学翻译批评论稿

    王宏印著2010 年出版322 页ISBN:9787544616621

    本书为《文学翻译批评论稿》的修订版,继承了原书对于文学翻译模式的思考和批评,勘误了其中的错误,并增添了一些新的批评标准。

学科分类
出版时间
返回顶部