当前位置:首页 > 名称

大约有52,604项符合查询结果项。(搜索耗时:0.2055秒)

为您推荐: 文学翻译 非对称与国际关系 如何与非自愿个案工作 高级文学翻译 非制度 非球面

  • 故事技巧 叙事性虚构文学写作指南

    (美)杰克·哈特著;叶青,曾轶峰译2012 年出版261 页ISBN:9787300159614

    掌握大量的叙述技巧是通往成功的关键所在。此外,还要有一定的小说理论,以免犯下致命的错误。本书作者从常年编辑工作经历以及写作教学经验出发,写成此书,既有基本的小说理论和写作技巧,又有实用的叙述方法,还让.....

  • 文学翻译基本问题

    袁筱一,邹东来著2011 年出版223 页ISBN:9787208101494

    本书作者讨论了在文学翻译中一些学术争鸣的热门话题,作为专业的翻译工作者,这些问题对她来说大多感同身受:比如“可译”和“不可译”的问题、“意译”和“直译”的问题,翻译中的主体性问题,因此对她来说这些问题...

  • 日本文学翻译论文集

    王成,秦刚执行主编;北京日本学研究中心文学研究室编2004 年出版400 页ISBN:7020044638

    本书是一部全面探讨日本文学作品在中国的翻译历史和现状以及相关问题的论文集,共收录论文23篇,附录书目1篇,涉及翻译史,翻译理论,翻译作品个案研究及中日比较文学研究等多项课题。...

  • 文学翻译论稿

    段初发著2005 年出版257 页ISBN:7810046209

    本书分为四个部分:文学创作论、诗歌翻译论、诗歌比较论和外国文学论。文学创作论包括文学和诗歌的评论,诗歌翻译论重点探讨了中国古代诗词的英译,诗歌比较论则针对中西诗歌的比较进行了研究,外国文学论中对劳伦...

  • 中国当代少数民族文学翻译作品选 诗歌卷

    中国作家协会编2009 年出版340 页ISBN:9787506349932

    本书短篇小说选集。

  • 翻译、改写以及对文学名声的制控

    (英)勒菲弗尔著2010 年出版176 页ISBN:9787544618489

    本书通过把翻译放到政治、意识形态、经济和文化背景中,深入探讨了翻译过程中影响翻译策略的各个层面的限制。本书为“国外翻译研究丛书”之一。...

  • 《红楼梦》翻译的诗学新解 文学翻译研究的应用诗学视角

    王丹阳著2014 年出版246 页ISBN:9787565119361

    在译界普遍热衷于文学翻译的文化研究的背景下,我们更应该关注最切近其本质特点的诗学视阈,尤其是鲜有研究者进行过探索和尝试的相关诗学理论。本书试图从一些原创的独特视角出发,论人所未论及,拓宽研究领域,这不...

  • 文学翻译理论体系研究

    王平著2017 年出版335 页ISBN:9787564745776

    作者在近十多年中对文学翻译的艺术规律、语言艺术、文学翻译批评理论、文学翻译美学理论、文学翻译的意象论和风格论、文学翻译的审美范畴等课题做了探讨和研究。本书是作者对以上研究成果的梳理、归纳和提...

返回顶部