大约有90,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0285秒)
为您推荐: 中医对外翻译传播研究 正面宣传与舆论引导研究 阿汉语言研究 对比与翻译 数字经济时代的营业性构造演进与商主体体系创新研究 对外汉语教学理论研究 对外汉语教学的理论研究刍议
-
-
翻译文学经典的经典化与经典性 李健吾译《包法利夫人》研究 【文学】
于辉著2017 年出版221 页ISBN:9787561085394翻译文学经典是当前翻译研究界关注的焦点之一,但目前对该论题的系统讨论并不多。李健吾作为我国现代著名翻译家,其所译《包法利夫人》被视为翻译文学经典。本研究以李健吾所译《包法利夫人》为依托,对翻译文学...
-
-
-
跨境合作论 世界性潮流与深圳对外合作的研究 【文学】
魏达志等著2015 年出版356 页ISBN:9787550712959深圳的跨境合作与对外经济、科技与贸易合作,亦成为世界性潮流对经济特区冲击与反应的具体实践。世界性潮流与深圳跨境合作,是经济特区先行一步必然从事的实践领域,也是作者长期探索的学术范畴。著作包括了深圳...
-
中国翻译文学与本土文学的互动关系研究 【文学】
李琴著2013 年出版227 页ISBN:9787516132746本书以中国翻译文学史的发展为线索,从翻译学和比较文学的视角,分文学与文化两个层面,描述了中国翻译文学与本土社会文化的互动、中国社会意识形态与文学翻译的互动、中国翻译文学与本土文学的互动,以及中国翻译...
-
翻译文学经典的影响与接受 傅译《约翰·克利斯朵夫》研究 【文学】
宋学智著2006 年出版297 页ISBN:7532741486本书对傅雷译《约翰·克利斯朵夫》在中国的译介、研究与接受做了一番梳理和考察,在梳理和考察中,呈现出傅雷译《约翰·克利斯朵夫》东方之行的主要脉络,让我们看到了这部西方巨著是怎样鼓舞和伴随中国知识分子...
-
藏族典籍翻译研究雪域文学与高原文化的域内外传播 【文学】
王治国著2016 年出版286 页ISBN:9787563232901本书涉略藏族文学对非本土文学的译入、藏族文学的外译与传播、藏族文学的多向翻译与文化交流,以及藏族翻译大师的理论成果研究。通过对藏族文学典籍翻译史的梳理和藏族翻译理论与翻译名家的介绍,旨在描绘藏族...
-
-
海上花列传今译与翻译研究 【文学】
陈吉荣著2013 年出版210 页ISBN:9787308113021《海上花列传》是清末韩邦庆所作的章回体小说,是方言文学(吴语文学)的杰出代表。中国现代文学作家张爱玲对该小说作了两次翻译。一是语内翻译,就是将《海上花列传》从方言作品翻译成国语作品。二是语际翻译,将《...
