当前位置:首页 > 名称

大约有2,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.1267秒)

为您推荐: 非文学翻译 高级文学翻译 翻译 科技翻译 奈达翻译 实用汉英翻译教程

  • 低眉集 台湾文学翻译、游记与书评

    许俊雅著2011 年出版370 页ISBN:9866094736

  • 翻译文学之间

    王宏志著2011 年出版374 页ISBN:9787305079863

    本书是关于文学翻译研究的论文集。作者以跨学科、多角度的学术视野,将翻译研究融入晚清以来的中国文学史活动,每篇论文通过不同的切入点,仔细考察了翻译文学、文化、政治等领域之间错综复杂的关系,这为中国...

  • 文学翻译基本问题

    袁筱一,邹东来著2011 年出版223 页ISBN:9787208101494

    本书作者讨论了在文学翻译中一些学术争鸣的热门话题,作为专业的翻译工作者,这些问题对她来说大多感同身受:比如“可译”和“不可译”的问题、“意译”和“直译”的问题,翻译中的主体性问题,因此对她来说这些问题...

  • 文学翻译审美问题研究

    袁新著2011 年出版267 页ISBN:9787500496649

    审美价值的流失,是文学翻译中不容忽视的问题,也是如今翻译研究中应当引起足够重视的问题。本书通过介绍中国传统美学、西方符号学美学、文学语言学、接受美学等相关学科的理论观点,阐发其对文学翻译的启示,分析...

  • 比较文学翻译研究

    谢天振著2011 年出版306 页ISBN:9787309071559

    本论文集汇集了谢先生关于比较文学学科性质、学科理论、学科建设、学生培养,关于翻译文学的发生学研究、本体研究、史学梳理,以及有关西方重要理论的引介和推进等方面的重要文章。本书展示了谢先生多年来重要...

  • 21世纪中国文学大系 2010年翻译文学

    谢天振主编2011 年出版444 页ISBN:9787531339557

    21世纪中国文学大系2010年翻译文学卷辑录了本年度国内文学翻译领域内最有代表性的佳作,并以索引形式全面搜集了本年度中国大陆地区翻译作品书目及篇目。...

  • 文学翻译新视野

    李冰梅编著2011 年出版263 页ISBN:9787301166048

    本书主要由三部分组成,第一部分是在当代西方翻译理论的指导下讨论文学翻译中的几个基本问题,如译者的主体性、差异的认识与跨越、译本的互文性等;第二部分注重翻译实践与翻译方法,该部分将从词、句、段、章几个...

  • 文学中的模糊语言与翻译 以《达·芬奇密码》中英文本比较研究为例

    邵璐著2011 年出版273 页ISBN:9787100073486

    本书以《达·芬奇密码》的英文源本及其两个中译本为个案,分析了“模糊特性”在翻译实务和翻译研究中的战线与运作。

  • 文学翻译 意义重构

    赵小兵著2011 年出版325 页ISBN:9787010104935

    文学翻译是在艺术领域里的一种再创造,是跨语境的审美交际和意义重构活动,译者需要发挥创造性从文学文本中发掘意义,译者总是从一定的文化语境出发,从文学文本中筹划意义。“筹划”一词,在很大程度上强调了译者的...

返回顶部