当前位置:首页 > 名称

大约有5,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0270秒)

为您推荐: 新德汉翻译教程第二版 新汉英翻译教程 实用汉英翻译教程 新日本语教程 新经典日语教程 新标准商务英语综合教程

  • 基于互联网的专业术语翻译 【工业技术】

    杨黄海,郑述谱编著2013 年出版205 页ISBN:9787811295894

    基于互联网的专业术语网络翻方法是跨学科解决专业术语翻译的创技术。“对象属性”、“通配符”的引进开创了翻译使用非语言元素的先河,它将使长期困扰翻译的专业知识因素不复存在,对提高译员水平有立竿见影...

  • 林语堂翻译研究 【语言文字】

    孙振亮著2013 年出版174 页ISBN:9787560749648

    本书是对翻译家林语堂的个案研究,作者从六个部分展开自己的论述,分别分析已有的对林语堂的研究成果并简要介绍林语堂与翻译相关的生活经历,探讨林语堂的翻译理论,从微观角度分析林语堂的翻译实践,应用安德烈勒菲...

  • 法语一级翻译口笔译考试大纲 【语言文字】

    中国外文局全国翻译专业资格(水平)考试办公室编2013 年出版73 页ISBN:9787119081878

    法语一级翻译采取考试与评审相结合的方式取得,本大纲是考试环节的指导性文件,是考试命题的依据,也是应考人员的重要参考指南。本大纲根据翻译专业人员实际工作所需要的知识和能力,明确了考试的范围内容重点,对考...

  • 德语一级翻译口笔译考试大纲 【语言文字】

    中国外文局全国翻译专业资格(水平)考试办公室编2013 年出版69 页ISBN:9787119081892

    德语一级翻译采取考试与评审相结合的方式取得,本大纲是考试环节的指导性文件,是考试命题的依据,也是应考人员的重要参考指南。本大纲根据翻译专业人员实际工作所需要的知识和能力,明确了考试的范围内容重点,对考...

  • 俄语一级翻译口笔译考试大纲 【语言文字】

    中国外文局全国翻译专业资格,(水平),考试办公室编2013 年出版73 页ISBN:9787119081885

    俄语一级翻译采取考试与评审相结合的方式取得,本大纲是考试环节的指导性文件,是考试命题的依据,也是应考人员的重要参考指南。本大纲根据翻译专业人员实际工作所需要的知识和能力,明确了考试的范围内容重点,对考...

  • 俄汉文学翻译变异研究 【文学】

    赵艳秋著2013 年出版136 页ISBN:9787309100761

    本专著由前言、六个章节和结束语组成:首先界定“翻译变异”的概念,梳理与其他相关概念的异同,指出翻译变异的属性,分析形成翻译变异的原因,明确翻译变异自身的限制,对整个翻译活动做了相对宏观和客观的解释。本.....

  • 日语一级翻译口笔译考试大纲 【语言文字】

    中国外文局全国翻译专业资格(水平)考试办公室编2013 年出版63 页ISBN:9787119081861

    日语一级翻译采取考试与评审相结合的方式取得,本大纲是考试环节的指导性文件,是考试命题的依据,也是应考人员的重要参考指南。本大纲根据翻译专业人员实际工作所需要的知识和能力,明确了考试的范围、内容、重点...

  • 溯洄从美 从批评理论到文学翻译 【语言文字】

    方克平编2013 年出版233 页ISBN:9787308108294

    本书集翻译理论与翻译实践为一体,以理论指导实践。主要包含以下内容:1)翻译理论——一是针对一些主要批评理论流派进行分析,奠定可译性的基础;二是就翻译理论本身的一些重大问题进行讨论。2)翻译实践:既有英汉......

  • 英汉语言文化对比与翻译 【语言文字】

    闫丽君,杨林主编2013 年出版312 页ISBN:7227056279

    本书稿通过英汉语言系统对比与翻译,对比语言学、跨文化交际与翻译学的相关理论出发,探讨英汉语言与文化之间存在的宏观和微观层次上的差异,旨在通过全方位差异性对比与分析,培养英语学习者的双语差异意识、跨文...

  • 英汉翻译与双语类辞书编纂论集 【语言文字】

    徐式谷著2013 年出版494 页ISBN:9787100096065

    本书包含3部分内容,1、翻译探讨篇:论述了有关英汉翻译理论,翻译史片段及与翻译有关的内容;2、辞书研修篇:双语辞书编辑的理论研究及评价和编辑工作旨要,双语辞书史片段等;3、翻译实践篇:用作者实际翻译的作品......

学科分类
出版时间
返回顶部