当前位置:首页 > 名称

大约有3,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0078秒)

为您推荐: 新德汉翻译教程第二版 新汉英翻译教程 实用汉英翻译教程 新日本语教程 新经典日语教程 新标准商务英语综合教程

  • 翻译批评导论 【语言文字】

    杨晓荣著2018 年出版201 页ISBN:9787567566033

    本书全面梳理翻译批评基本概念、基本理论,集中探讨翻译标准和翻译批评标准问题,从技术层面和学科层面阐述翻译批评方法论,充分体现翻译研究的综合性和跨学科性质。在内容上,作为一部“导入此门无论”,本著作主要...

  • 抗战大后方翻译文学史论 【文学】

    熊辉著2018 年出版348 页ISBN:9787313190260

    抗战大后方和国统区、解放区、沦陷区、孤岛文学不一样,因为政治意识形态和地域文化的差异,呈现出不同的审美取向和价值追求。本书研究了俄苏、美国、英国、日本的戏曲、诗歌、小说在抗战发后放的翻译传播情况...

  • 考研红皮书 2019张剑考研英语翻译与写作双向突破 【语言文字】

    张剑著2018 年出版270 页ISBN:9787513598004

  • 跨文化视角下的英语翻译理论与实践探究 【语言文字】

    王静著2018 年出版182 页ISBN:9787206154362

  • 文化翻译视域下葛浩文中国文学英译研究 【文学】

    孙宇著2018 年出版202 页ISBN:9787511737083

  • 翻译与现代中国 【语言文字】

    赵稀方著2018 年出版310 页ISBN:9787309132403

    本书以文化研究的方法,研究晚清以来的中国翻译文学史。内容涉及传教士的翻译,晚清文学和思想的演变、五四时期现代翻译的形成、1949年前后翻译的转折、时期以后文化的构建,还涉及海外的现代主义汉语翻译。试...

  • 热词翻译谭 6 【语言文字】

    陈德彰编著2018 年出版403 页ISBN:9787500154648

    本书为我公司出版的中译翻译文库·翻译名家研究丛书之《热词翻译谭》系列的后续作品,讨论的是“热词语”,即热点话题中潮词语的翻译。这里所说的词语包括我国政治生活和对外交流中的词语、我国领...

  • 汉英传统性别观词汇比较与翻译 【语言文字】

    黄鸣飞著2018 年出版242 页ISBN:9787305200809

    本书从地理、历史、宗教、哲学和伦理等各个不同方面和不同角度,分析了汉英传统性别观词汇的成因,从构词理据、词义场和习语等视角比较汉英传统性别观词汇的异同,并以此为基础探索汉英传统性别观词汇翻译的文化...

  • 翻译生涯海外见闻 【文学】

    沈李文著2018 年出版174 页ISBN:9787514222258

    作者在四十多年的翻译生涯中,有近十年的海外(非洲、欧洲)工作经历。本书在对这段人生经历以随记方式回顾的同时,把亲眼看到,亲身经历的事进行客观比较,并从中悟出一点中、外文化和习俗的类同与差异之处,汇编成......

  • 和合翻译 【语言文字】

    吴志杰著2018 年出版205 页ISBN:9787513596602

    《和合翻译学》由南京理工大学外国语学院副院长吴志杰教授创作完成,系统地讨论了“和合翻译”这一理论以及理论所辐射的相关内容。内容主要包括和合翻译的本体观、伦理观、认识观、审美观和文化观等,最后展示...

学科分类
出版时间
返回顶部