大约有576,417项符合查询结果项。(搜索耗时:0.6068秒)
为您推荐: 阿汉语言研究 对比与翻译 俄汉语对比研究下 新时代对外宣传与翻译研究 汉语研究方法导引 现代汉语篇章回指研究 文化视角下的汉语成语研究
-
-
苏轼诗词英译对比研究 基于和合翻译理论的视角
戴玉霞著2016 年出版168 页ISBN:9787560641010本文以和合翻译理论为参照,对苏轼诗词英译状况进行了较为深入系统的研究。在理论方面将中国传统文化中的和合理论与翻译相结合,构建了和合翻译理论,为翻译研究提供新的方法和视角。在实践方面,通过对苏轼诗词英...
-
说词解句 英汉语言对比与翻译
仝益民主编2009 年出版285 页ISBN:9787561149058本书为英汉翻译技巧与实践的书,可以作为教材,也可以适合于自学。从词,句子和语篇的角度,将英语与汉语进行对比,并给出翻译技巧和大量典型的例子。...
-
-
-
韩汉语人称代词对比研究
金顺吉著2013 年出版230 页ISBN:9787538919479本书考察了韩汉语人称代词在动态的话语结构中体现出的意义特点、语用功能,并通过言者在具体话语中使用或省略人称代词的现象,力图揭示两种语言的特点。这不仅可以探索不同语言使用者使用人称代词的认知心理,亦...
-
英汉语性别歧视现象的对比研究
王显志著2015 年出版221 页ISBN:9787309111576本书对英汉这两种分别代表东西方文化的语言文字进行对比研究,有助于深入认识语言的本质特征,解释东西方文化的深层结构。全面系统地研究英汉语言文字中的性别歧视现象,对比英汉语言文化的异同,认识语言文化,思维...
-
英汉语言对比及翻译研究
吴得禄著2016 年出版145 页ISBN:9787564727260语言是文化的载体,文化是语言的灵魂。反映在句子层面上,英语重形合,汉语重意合;英语句式呈聚集型,汉语句式则呈流散型;英语偏用物称,汉语偏用人称;英语多用被动句,汉语则多用主动句。基于英汉语言的不同文...
-
-
英汉语言对比分析与翻译
梅明玉著2017 年出版193 页ISBN:9787308173681本书先将英汉两种语言进行对比,以相关语言研究理论为基础,对二者的词语结构、句子特征、逻辑关系等因素进行分析;后以指导翻译为目的,进一步研究二者的语码转化、语言冗余度、文化表达等,以此来分析成语翻译、公...