点此搜书

说词解句  英汉语言对比与翻译
  • 作 者:仝益民主编
  • 出 版 社:大连:大连理工大学出版社
  • 出版年份:2009
  • ISBN:9787561149058
  • 标注页数:285 页
  • PDF页数:293 页
  • 请阅读订购服务说明与试读!

文档类型

价格(积分)

购买连接

试读

PDF格式

10

立即购买

点击试读

订购服务说明

1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源293 ≥285页】

图书下载及付费说明

1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。

第一章 理论篇 1

第一节 翻译障碍和翻译标准 1

第二节 英汉语的心理和语言对比 6

第二章 词汇篇 12

第一节 英语的名词特征与翻译 13

第二节 英语的介词特征与翻译 30

第三节 英语的形容词特征及翻译 45

第四节 英语的副词特征及其他词类的翻译 62

Ⅰ.副词 62

Ⅱ.其他词类 66

第三章 句子篇 72

第一节 英汉语句子层面的差异概述 72

第二节 英语的“形合”及汉语的“意合”与翻译 76

第三节 英汉语句子重心的差异与翻译 90

第四节 英汉语语态的差异与翻译 102

第五节 英汉语语气对比与翻译 114

第六节 英汉语语序的差异与翻译 130

第七节 英语的物称及汉语的人称与翻译 142

第八节 英汉语否定视角的差异与翻译 156

第四章 语篇 175

第一节 英汉语篇拓展模式的差异与翻译 175

第二节 英汉语篇衔接方式的差异与翻译 187

Ⅰ.英汉语篇连接词衔接的对比与翻译 187

Ⅱ.英汉语篇照应、衔接的对比与翻译 197

Ⅲ.英汉语篇替代、省略及词汇衔接的对比与翻译 209

第三节 英汉语篇连贯方式的差异与翻译 220

参考答案 232

参考书目 283

购买PDF格式(10分)
返回顶部