当前位置:首页 > 名称

大约有6,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0273秒)

为您推荐: 实用汉英翻译教程 实用汉英翻译教程 曾诚 新德汉翻译教程 新德汉翻译教程第二版 新编汉英 英汉口译教程 新日本语教程

  • 汉英应用文翻译 评析与技巧 【语言文字】

    陈淑萍主编2004 年出版308 页ISBN:9889747723

  • 科技英汉汉英翻译技巧 【语言文字】

    王秉钧,郭正行编著1999 年出版455 页ISBN:7561812264

    本书可供通工科大事师生介大工滋技术人员、科技工作者万年轻翻译工作者、广大英语爱好者阅读和参考.

  • 汉英等效翻译 【语言文字】

    平,何志平著2006 年出版252 页ISBN:7562324867

    本书主要讲述了在汉英翻译的过程中遇到的一些问题和解决方式,共有18章节组成,对汉英凡以中遇到的问题分别展开讨论,旨在探讨汉英凡一过程中译文与原文在交际功能上的等效....

  • 汉英句型比较与翻译 【语言文字】

    包家仁著2002 年出版198 页ISBN:7536126476

    本书以汉语常见句型为基础,通过汉英句型的比较,帮助读者学习和熟练掌握汉英语言的语际转换,从而提高翻译能力和翻译水平。

  • 汉英翻译基础与策略 【语言文字】

    李孚声著2010 年出版180 页ISBN:9787563719945

    本书包括“句子翻译”和“篇章翻译”两部分。句子翻译又包括“中英句型比较概述”、“主语的确定”、“连动式的处理”、“意群的主次”“词类转换”等。...

  • 商务汉英翻译 研究生 【语言文字】

    常玉田著2010 年出版399 页ISBN:9787811347005

    本书采纳了纠错的思路进行展开,把作者在教学过程收集到的典型错误现象摆出来讨论。

  • 汉英翻译策略 【语言文字】

    田传茂,杨先明编著2007 年出版368 页ISBN:7561753659

    目前已出版的翻译教材在汉英差异、翻译难点上讨论不够彻底,本书详解汉英差异,概括翻译实践中的难点,选择例,重分翻译技巧类型,而且着重探讨在语篇层面上的翻译实践技巧综合运用。...

  • 中国文化与汉英翻译 【语言文字】

    包惠南,包昂编著2004 年出版336 页ISBN:7119034065

    本书以语言学、语用学、文化语言学为理论基础,探讨中国文化与汉英翻译的方法,提高译者的文化修养和译文的质量。

  • 实用汉英电视翻译 【语言文字】

    王银泉编著2009 年出版407 页ISBN:9787307070103

    本书介绍了我国对外宣传工作的重任和作用,我国外宣电视闻节目现状,闻英语与翻译闻英语文体特点,外宣电视翻译原则以及翻译实例。...

  • 英汉汉英翻译基础 【语言文字】

    陈琴主编2007 年出版575 页ISBN:9787807390688

    本书是英语专业基础课教材。主要介绍了翻译的定义、标准、翻译的过程,英汉、汉英翻译中词、句子、篇章的翻译方法,文化与翻译、习语的翻译翻译与辞格、各类文体的翻译翻译中标点符号的处理。...

返回顶部