当前位置:首页 > 名称

大约有20,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0447秒)

为您推荐: 实用汉英翻译教程 实用汉英翻译教程 曾诚 新汉英翻译教程 新编汉英 英汉口译教程 实用大学英语教程cet eda技术实用教程

  • 汉英双解经典成语故事 【文学】

    娄刚编译2005 年出版232 页ISBN:7801034201

    本书精选了故事性强且流传广泛的100条可称经典的中国成语故事。每条成语故事均用汉语和英语分别阐述其故事梗概以及内涵,用法和出处。该书的中英文语言形象生动,简单易懂;英语翻译既力求忠实于原文又结合了英...

  • 震撼世界的声音 英语演讲名篇集萃 汉英对照 【文学】

    权英焕编著2016 年出版250 页ISBN:9787518025473

    本书精选34篇最有影响力的名人励志演讲,中英文对照,每一篇演讲都包含着成功人士的人生感悟,所经历的挫折和生活艰辛,不仅学习英语,更教会读者机智幽默面对人生,激励人心。内容涵盖了工作、生活、为人、处事等方.....

  • 译逝水而任幽兰 汪榕培诗歌翻译纵横谈 【文学】

    蔡华著2010 年出版229 页ISBN:9787303119271

    汪榕培躬身中国典籍英译实践多年,译定思译,他总结了其翻译体悟,提出了“传神达意”,“译可译,非常译”,“文化摆渡”等翻译主张。

  • 从美国军官到华文翻译家 葛浩文的半世纪台湾情 【文学】

    葛浩文著;林丽君编2015 年出版269 页ISBN:9789864500277

  • 中英文学作品中的文化翻译研究 【文学】

    宋蕾,杨丽君,高黎著2015 年出版169 页ISBN:9787519202149

    本书以Moment in Peking中文化专有项的表达分析为例,探讨了其对中国文化专有项的汉译英翻译策略的借鉴作用。研究结果表明:异化策略在中国文化专有项中的运用能最大限度地保留汉语的民族特色、挖掘中国文化的...

  • 文学作品中模糊语言的翻译研究 【文学】

    蔡婧宇,李雪娇著2015 年出版165 页ISBN:9787302414285

    本书从模糊语言和文学翻译的介绍入手,结合文学作品的特点分析文学作品中模糊语言的翻译策略。内容涵盖:模糊语言和文学翻译;文学与翻译,文学作品中的模糊语言,包括文学作品中模糊语言的特点、运用与功能文学翻译...

  • 名著图文馆 多雷插图本《鹅妈妈的故事》 汉英对照 【文学】

    (法)沙尔·贝洛著;(法)古斯塔夫·多雷插图;戴望舒译2015 年出版142 页ISBN:9787553481241

    《鹅妈妈的故事》诞生于17世纪的法国,这部童话集一经问世就立即受到孩子们的热烈欢迎,成为法兰西家喻户晓的儿童经典读物。奇幻美妙、趣味无穷的《鹅妈妈的故事》由八个故事组成,几个世纪以来,它像一个神奇的魔...

  • 中国现代文学翻译版本闻见录续集 1901-1949 【文学】

    张泽贤著2014 年出版580 页ISBN:9787547608654

    本书收录包括清末至民国时期的翻译文学版本的书影和版权页,有的还附有与版本有关的插图插照,极具史料性和参考性。为著名版本收藏家张泽贤所著翻译版本闻见录的第三种,补充了很多珍贵而罕见的翻译版本。...

  • 从未名湖到清华园 在北大和清华听讲座 汉英对照 【文学】

    杨秉慧编著2010 年出版168 页ISBN:9787563919017

    本书以演讲为主要题材,以清华和北京大学的文化为背景,节选政治、经济和教育等领域的名家讲演,对读者有一定的启发和教育意义。本书正文结构比较新颖,除了摘录演讲词之外,还有“人物剪影”和“读品悟”等板块,在.....

  • 当代西方文论与翻译研究导引 【文学】

    祝朝伟主编;林萍,蒋雯雯,钱莹莹副主编2012 年出版434 页ISBN:9787305106286

    本教材旨在帮助读者系统而全面地了解当代西方文论各流派的理论渊源、发展历程、思想主张及其与翻译研究的关系,培养读者的创新意识,提高读者开展当代西方文论与翻译研究的能力。编者以问题为导向,通过导论引导...

学科分类
返回顶部