点此搜书

译逝水而任幽兰  汪榕培诗歌翻译纵横谈
  • 作 者:蔡华著
  • 出 版 社:北京:北京师范大学出版社
  • 出版年份:2010
  • ISBN:9787303119271
  • 标注页数:229 页
  • PDF页数:244 页
  • 请阅读订购服务说明与试读!

文档类型

价格(积分)

购买连接

试读

PDF格式

9

立即购买

点击试读

订购服务说明

1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源244 ≥229页】

图书下载及付费说明

1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。

总论 1

翻译标准多元化 3

第一章 声韵别样译 7

以韵促译的汪译陶诗 9

再议“以韵促译”——汪榕培其译如其人 15

声韵相关何处是,“通感”遥指“陌生化”——汪榕培韵体译诗之后 25

第二章 诗歌中西译 43

从陶诗的悲情论诗体译诗的净化功能 45

诗体译诗——“诗可以愤”的翻译解构与建构 62

第三章 对话补偿译 81

字句成诗话汪译——秘响旁通的对话性翻译 83

汪榕培古诗英译中的损失与补偿刍议 110

第四章 借鉴开拓译 131

“永远未完成”——翻译之“轻”,复译之“重” 133

英译乐府诗中的“视域融合”翻译观 143

第五章 译者译而论 153

读汪译《形影神》,辨“传神达意”观 155

“不隔”悄然“化境”——汪榕培文化翻译践行 174

“译可译,非常译”的“形美”表述 197

附录一 心系典籍,情依翻译——访谈汪榕培老师 214

附录二 汪榕培教授译著作品编录(1982—2010) 219

后 记 写作是一种缘分 227

购买PDF格式(9分)
返回顶部