当前位置:首页 > 名称

大约有20,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0439秒)

为您推荐: 如何撰写和发表sci期刊论文 审计报告撰写技巧 煤矿岩层控制英文科技论文撰写范例及词汇 中国隧道养护管理行业市场全景分析及发展趋势研究报告 中国隧道养护管理行业市场发展前景及投资风险评估报告 宁波市滨海湿地保护修复研究及实践

  • 文学翻译原理 修订版 【文学】

    张今,张宁著2005 年出版293 页ISBN:7302110735

    本书第一版在辩证唯物主义和历史唯物主义的指导下,根据翻译研究的第一次转向(即文艺学转向)和第二次转向(即功能转向)的理论成果撰写而成。现在作者又吸收了翻译研究的第三转向(即文化学转向)的理论成果,对第......

  • 文学传统与文学翻译的互动 【文学】

    张璘著2013 年出版253 页ISBN:9787811306088

    清末民初不仅是我国社会、思想急剧动荡的时期,也是我国文学从古典文学向现代文学过渡的时期。由于这一期间,小说的翻译和创作的成就最大,最能反映文学(多元)系统内的这种变化,所以,本书以中国现代小说的兴起为......

  • 文学翻译审美问题研究 【文学】

    袁新著2011 年出版267 页ISBN:9787500496649

    审美价值的流失,是文学翻译中不容忽视的问题,也是如今翻译研究中应当引起足够重视的问题。本书通过介绍中国传统美学、西方符号学美学、文学语言学、接受美学等相关学科的理论观点,阐发其对文学翻译的启示,分析...

  • 理解与接受中意义的构建:文学翻译中“误读”现象研究 【文学】

    申迎丽著2008 年出版330 页ISBN:9787532744084

    本书系解放军外语学院文学博士、讲师申迎丽著。

  • 二十世纪中国翻译文学史 五四时期卷 【文学】

    杨义主编2009 年出版313 页ISBN:9787530651858

    本书记述“五四”时期翻译文学的概况,透视其规律、特点、作用意义。

  • 中国现代文学翻译版本闻见录:1934~1949 【文学】

    张泽贤著2009 年出版637 页ISBN:9787807068624

    本书收有从1934~1949年间翻译版本216种,书中文字以版本为依托,记录诸如封面、扉页、版式、版权、尺寸、品相以序跋文等情况。本书为远东收藏文化类品种中的一种。...

  • 制衡·融合·阻抗 学衡派翻译研究 【文学】

    王雪明著2014 年出版171 页ISBN:9787566310774

    本书以《学衡》杂志的翻译为研究对象,以学衡派的主要思想和“五四”时期的文化背景为参照,从翻译文本的选择、种类与数量、语体选择、译文特点和翻译策略等层面,力图呈现《学衡》翻译的整体面貌和特点,并从一个...

  • 文学翻译中的审美过程:格式塔意象再造 【文学】

    姜秋霞著2002 年出版257 页ISBN:7100035589

    本书采用格式塔审美心理学的完形趋向律法则,从美学的角度探讨了格式塔意象对文学翻译的影响,以它所产生的美学效果。

  • 红译艺坛 《红楼梦》翻译艺术研究 英汉对照 【文学】

    冯庆华主编2006 年出版490 页ISBN:7544600610

    本书为上海外国语大学学术专著出版基金项目之一。从理论、实例各方面系统地研讨了对古典巨著《红楼梦》的英语翻译艺术。

  • 文本意识形态批评分析翻译研究 【文学】

    孙志祥著2009 年出版210 页ISBN:9787500484004

    本书主要在重新认识意识形态理论的基础上,指出翻译导向的意识形态概念,提出翻译导向的文本意识形态分析的理论框架,分析文本意识形态,研究文本意识形态的翻译翻译的意识形态之间的关系和作用机制。...

学科分类
返回顶部