大约有20,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0626秒)
为您推荐: 新德汉翻译教程第二版 新汉英翻译教程 实用汉英翻译教程 新日本语教程 新经典日语教程 新标准商务英语综合教程
-
罗维扬文集 4 诗歌 翻译卷 【文学】
罗维扬著2014 年出版394 页ISBN:9787543084056本文集共分为9卷。第一、二卷为学术卷,用随笔的方式阐述在文学、出版、文言、文体流变,写作及楹联方面的见解与主张;第三卷为小说,记录时代与人生;第四卷诗歌和翻译,既有抒情之作,也有说唱之词;第五卷散文与......
-
苏轼诗词英译对比研究 基于和合翻译理论的视角 【文学】
戴玉霞著2016 年出版168 页ISBN:9787560641010本文以和合翻译理论为参照,对苏轼诗词英译状况进行了较为深入系统的研究。在理论方面将中国传统文化中的和合理论与翻译相结合,构建了和合翻译理论,为翻译研究提供新的方法和视角。在实践方面,通过对苏轼诗词英...
-
文本的多维视角分析与文学翻译 《叶甫盖尼·奥涅金》的汉译研究 【文学】
赵红著2007 年出版273 页ISBN:9787309060416本书运用翻译学、语言学、文艺学、文化符号学等多学科的相关理论,对原、译著两种文本进行对比研究和分析,探讨了《叶甫盖尼·奥涅金》的汉译的经验得失。...
-
文学翻译的多视角研究 【文学】
姚丽,张晓红著2018 年出版279 页ISBN:9787506864121本书对文学翻译进行了多视角研究,分上下两篇。上篇为多视角背景下的文学翻译理论,下篇为多视角背景下各种文学体裁的翻译。作者首先介绍了翻译的基本理论,接着直奔主题,概述了文学翻译,具体涉及文学翻译的界定、...
-
日本近现代文学翻译与赏析 【文学】
石云艳主编2016 年出版538 页ISBN:9787310051793本书是为高校日语专业的文学翻译课编写的日汉互译实践与鉴赏教材。全书分为4个单元,按原文、作者与作品简介、原文注释、译文、译文赏析、翻译理论学习的顺序编排。第一到第三单元精选日本近现代著名作家的1...
-
-
学人论丛 翻译存异伦理研究 以中国的文学翻译为背景 【文学】
许宏著2012 年出版317 页ISBN:9787532757268《翻译存异伦理研究——以中国的文学翻译为背景》续写历史,对“翻译伦理”观念变化加以描述,详细地追溯了翻译研究领域里“伦理转向”以及有关发展,并以文学翻译之中的诸多例证分析了“翻译伦理”的意义和价值...
-
中国翻译家译丛 罗大冈译波斯人信札 【文学】
(法国)孟德斯鸠著;罗大冈译1958 年出版221 页ISBN:9787020099047本书是孟德斯鸠惟一的一部文学作品,全书由一百六十封书信组成。信中有对当时法国社会的细致观察和犀利批判,对流血、肉欲和死亡的描绘,黑白阉奴与后房被囚妻妾的对话,以及身处异国他乡的主人的绵绵情话等。这是...
-
中国现代文学与韩国资料丛书 6 翻译篇·小说 诗歌 散文 剧本卷 小说 诗歌 散文 剧本 【文学】
金柄珉,李存光主编;金宰旭,崔一副主2014 年出版436 页ISBN:9787563470716 -
文学翻译创造性研究 巴金与杨武能《茵梦湖》汉译对比 【文学】
付天海著2013 年出版198 页ISBN:9787561178225本书通过对比研究,说明创造性是文学翻译内在和固有的本质,揭示了列维所言译者非深厚的语文学基础和阐释功底而不能为等观点,对翻译界的理论研究和创新意义重大。付天海,大连外国语大学德语系教师。供广大学生学...