大约有20,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0395秒)
为您推荐: 新德汉翻译教程第二版 新汉英翻译教程 实用汉英翻译教程 新日本语教程 新经典日语教程 新标准商务英语综合教程
-
跨文化语境中的英美文学与翻译研究 【文学】
卫景宜主编2007 年出版383 页ISBN:9787810798228本书共由35篇论文汇集而成,内容包括美国华裔文学、英美文学、理论文化研究、翻译研究四个方面,集中展示了暨南大外语学院教师近年来这方面的研究成果。...
-
新疆当代多民族文学史 文学翻译卷、文学评论卷 【文学】
夏冠洲等主编2006 年出版342 页ISBN:7228100247本书为国家级重点课题,主要内容为介绍新疆解放以来在文学翻译、文学评论方面,各民族所取得的成就及对其的评价。
-
论词之意境及其在翻译中的重构 【文学】
吴珺如编2012 年出版331 页ISBN:9787544627535本书选取“词”这一特殊文类作为研究对象,结合中国古典哲学与文艺美学思想、西方文艺美学思想以及中西翻译理论,对词的意境进行全面深入的探讨,通过对已有译本的实证研究,试图提出一种适合中国古典诗词的翻译模...
-
中国翻译家译丛 幻灭 【文学】
(法国)巴尔扎克著;傅雷译1978 年出版461 页ISBN:9787020099054这是一部集中反映文学艺术商品化及新闻界黑幕的小说,也是《人间喜剧》中最有深度,也最能反映时代精神的杰作之一。小说通过两个有才能、有抱负的青年的遭遇,反映了法国大革命以后整整一代青年的处境和精神状态...
-
-
儿童本位的翻译研究与文学批评 【文学】
徐德荣著2017 年出版318 页ISBN:9787556829910本书采用儿童文学是“专门为儿童创作的文学”这一工作定义,从儿童文学翻译研究出发,披荆斩棘、筚路蓝缕;随着研究的推展,逐步进入“腹地”,以一种必然的使命感对儿童观进行历史梳理和中外比较,继而水到渠成地投.....
-
-
译者的介入 张爱玲文学翻译研究 【文学】
王理璟著2014 年出版150 页ISBN:9787308131599本书从译者的主体性角度出发,以翻译家张爱玲的作家、女性、流散者三种不同身份为切入点,探讨张爱玲的创作与翻译的互动关系;分析张爱玲的性别意识对于其翻译策略的影响;研究张爱玲作为流散者的生存和精神境遇,以...
-
英美文学与翻译实践研究 【文学】
卢春林著2017 年出版204 页ISBN:9787519229320本书主要目的是就文学翻译的本质在跨文化的语境下进行探索,较为系统地梳理、分析和讨论最近翻译理论与文学翻译有关的部分,并以此为切入点,旨在更清晰深入地认识和把握翻译活动的本质。尤其对英美文学翻译的特...
-
2013中国当代优秀作品国际翻译大赛推荐作品集 下 【文学】
人民文学杂志社编2013 年出版554 页ISBN:7119049878本书收录了一潭清水;人民的鱼;上边;山中有历日;月牙泉;月光下的银匠;月光斩;北门口预言;发廊情话;李十三推磨等内容。