
- 作 者:徐德荣著
- 出 版 社:南昌:二十一世纪出版社
- 出版年份:2017
- ISBN:9787556829910
- 标注页数:318 页
- PDF页数:324 页
请阅读订购服务说明与试读!
订购服务说明
1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源324 ≥318页】
图书下载及付费说明
1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。
序 1
前言 7
第一章:儿童本位的翻译研究 15
第一节 儿童文学翻译的核心问题 15
第二节 儿童文学翻译中的规范 31
第三节 儿童文学翻译中的结构衔接问题 50
第四节 儿童文学中语用意义的翻译 63
第五节 儿童文学译者必备之素养 81
第二章:儿童本位的翻译批评 103
第一节 儿童文学翻译批评的框架 103
第二节 儿童文学翻译批评的“求真—务实”综合模式 120
第三节 儿童文学经典复译批评研究 142
第四节 “归化—异化”大讨论的演变与反思 162
第三章:儿童本位的儿童观 181
第一节 美国儿童观的历史困窘与现代演进 181
第二节 中美儿童文学中儿童观的差异 201
第三节 从双关语的翻译看译者的儿童观 213
第四章:儿童本位的文学批评 236
第一节 图画书创意中的儿童本位意识 236
第二节 儿童文学经典电影改编中的儿童本位意识 249
第三节 “浅语的艺术”的理念构建与实现途径 256
第四节 莫波格少年小说中的创伤叙事 273
第五节 罗尔德·达尔儿童幻想小说中的伦理悖论 289
后记 儿童本位路上的探索 311