当前位置:首页 > 名称

大约有20,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0435秒)

为您推荐: 新德汉翻译教程第二版 新汉英翻译教程 实用汉英翻译教程 新日本语教程 新经典日语教程 新标准商务英语综合教程

  • 对话哲学与文学翻译研究 【文学】

    仝亚辉著2013 年出版208 页ISBN:7564906073

    本书将马丁·布伯对话哲学理论用来解释文学翻译现象及翻译过程。从对话哲学的角度研究翻译过程中的全方位对话,是本书的重点和突破。本书旨在阐明,翻译过程是全方位的对话,只有经过全面、透彻而深入的对话,才能...

  • 名作精译 《中国翻译》英译汉选萃 【文学】

    杨平主编1998 年出版451 页ISBN:754361880X

    本书精选了《中国翻译》中的英译汉名作精译,所选文章都是著名篇章,译者是翻译界权威,对提高读者翻译水平有很大的帮助。

  • 俄汉文学翻译概论 【文学】

    陆永昌著2007 年出版319 页ISBN:9787544602464

    本书论述了文学翻译的基本理论,第1~3章论及我国翻译史学的发展、我国近现代译界代表人物对翻译标准的代表性观点和论争等,第4~7章通过汉俄语的对比,讲授俄语词、语义辞格、句法修辞等的翻译问题,第8~11章论及文......

  • 文学翻译 【文学】

    赵友斌编著2018 年出版312 页ISBN:9787521302431

    《文学翻译》旨在通过翻译学、文学等领域的研究成果,通过文学翻译基本原理与方法的介绍、翻译实例理解、表达与修订过程的分析探究科学的英美文学翻译原则、方法、策略等,帮助学习者较为深入地认识文学翻译活...

  • 文学翻译:比较文学背景下的理论与实践 【文学】

    (比)勒弗维尔(LEFEVERE A.)著2012 年出版165 页ISBN:7560085296

  • 文学翻译基本问题 【文学】

    袁筱一,邹东来著2011 年出版223 页ISBN:9787208101494

    本书作者讨论了在文学翻译中一些学术争鸣的热门话题,作为专业的翻译工作者,这些问题对她来说大多感同身受:比如“可译”和“不可译”的问题、“意译”和“直译”的问题,翻译中的主体性问题,因此对她来说这些问题...

  • 日本文学翻译论文集 【文学】

    王成,秦刚执行主编;北京日本学研究中心文学研究室编2004 年出版400 页ISBN:7020044638

    本书是一部全面探讨日本文学作品在中国的翻译历史和现状以及相关问题的论文集,共收录论文23篇,附录书目1篇,涉及翻译史,翻译理论,翻译作品个案研究及中日比较文学研究等多项课题。...

  • 文学与翻译论稿 【文学】

    段初发著2005 年出版257 页ISBN:7810046209

    本书分为四个部分:文学创作论、诗歌翻译论、诗歌比较论和外国文学论。文学创作论包括文学和诗歌的评论,诗歌翻译论重点探讨了中国古代诗词的英译,诗歌比较论则针对中西诗歌的比较进行了研究,外国文学论中对劳伦...

  • 中国当代少数民族文学翻译作品选 诗歌卷 【文学】

    中国作家协会编2009 年出版340 页ISBN:9787506349932

    本书短篇小说选集。

  • 中国戏曲翻译初探 【文学】

    魏城璧,李忠庆著2012 年出版155 页ISBN:9787305103278

    本书首次对中国戏曲翻译研究提出全面的审视,当中包括翻译概念的论述、探讨中国戏曲翻译的传播、个别译作的对照及剖析等;为中国戏曲研究、文学翻译研究爱好者提供理论与实践兼备的参考资料;配合大专院校近年积...

学科分类
出版时间
返回顶部