当前位置:首页 > 名称

大约有20,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0273秒)

为您推荐: 阿汉语言研究 对比与翻译 俄汉语对比研究下 新时代对外宣传与翻译研究 汉语研究方法导引 现代汉语篇章回指研究 文化视角下的汉语成语研究

  • 恼人风味谁知 翻译理论技巧

    谢耀文著2009 年出版284 页ISBN:9787811352078

    本书包括三部分内容:一、作者通过大量译例谈中英诗歌互译的经验体会和技巧;二、华兹华斯诗选集(英译中);三、中国古代文论英译评价。...

  • 实用英汉对比翻译 英汉双向

    彭萍编著2009 年出版324 页ISBN:9787802119529

    本书运用英汉对比理论翻译理论,从英汉句式结构对比、词义对比、句子内部衔接的差异、语态差异、文化差异等角度加以分析,并附有大量实例,使读者掌握英汉互译技巧。...

  • 说词解句 英汉语对比翻译

    仝益民主编2009 年出版285 页ISBN:9787561149058

    本书为英汉翻译技巧实践的书,可以作为教材,也可以适合于自学。从词,句子和语篇的角度,将英语汉语进行对比,并给出翻译技巧和大量典型的例子。...

  • 对比分析英汉翻译

    彭忍钢著2009 年出版229 页ISBN:9787224090697

    本书通过对把两种学科结合起来,把英汉互译理论、技巧和两种语对比结合起来,试图启发读者要认识英语和汉语之间的差别,掌握他们各自的特点就需对英汉两种语和文化等进行对比分析。通过对比分析可以深入理...

  • 汉语存现构式的认知对比研究

    张珂著2009 年出版257 页ISBN:9787807453857

    本书以认知语学中的图形——背景关系为理论框架,在真实语料分析的基础上,采用定量和定性相结合以及自上而下和自下而上的方法,从认知视角对英汉语存现构式进行了对比研究。...

  • 汉英指示指称词语对比汉语习得研究

    赵成新著2009 年出版359 页ISBN:9787810919623

    本书首先运用对比分析理论,找出汉英指示指称词语得相异之处,对学习者在习得汉语指示指称词语功能时可能出现的偏误进行预测;然后应用偏误分析理论对中介语料进行偏误分析,并将语料中出现的实际偏误语偏误预测进...

  • 汉语对比方法论

    刘永红著2009 年出版322 页ISBN:9787562238737

    本书以丰富的语材料为基础,阐述了俄汉两种语的相同和不同之处。更为难能可贵的是,作者没有仅仅停留在两种语的比较,而是将对比的方法提高到了理性的高度来论述。...

  • 外国语教学研究

    叶琴法,陈小莺编著2009 年出版280 页ISBN:9787308072175

    本论文集是浙江大学宁波理工学院外国语分院,浙江大学城市学院外国语分院和宁波诺丁汉大学外语学术交流会成果。论文内容涉及外语语研究和外语教学改革中的一些热点问题,如:CALL在三本院校的实践现状对策研...

  • 实用汉语翻译教程

    王宣琦主编2009 年出版383 页ISBN:9787307070349

    本书是高等学校日语专业教材,阐述了汉译日的理论和技巧,并对汉语词语、单句、复句、文学作品、广告语的翻译要领做了系统介绍。

  • 江枫论文学翻译汉语汉字

    江枫著2009 年出版315 页ISBN:9787507521283

    本书是论文汇编。汇集部分作者对中英诗词互译及汉语文字的学术文章,有助于学者学术自由和活跃学术气氛。

学科分类
出版时间
返回顶部