当前位置:首页 > 名称

大约有1,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0094秒)

为您推荐: 新编奈达论翻译 翻译 科技翻译 本认翻译学 体认翻译学 文学翻译

  • 英汉文化翻译的理与实践

    李延林等著2009 年出版331 页ISBN:

  • 文学翻译中的创作

    王丹阳著2009 年出版243 页ISBN:9787565100420

    本书从创作的角度,在中外相关译的基础是那个,从文学研究、文学创作、创作美学,哲学思辨、现象研究、个案分析等角度入手,探究了文学翻译中的创作行为。...

  • 翻译语用顺应与实践

    谢孝兰,李静,王华玲著2009 年出版292 页ISBN:9787543859357

    本书理阐述与实践分析相结合,主要从适应性语境相关成分,适应性结构对象等几个方面辨证地对翻译的动态适应性进行语用诠释。

  • 翻译编辑谈翻译

    李景端著2009 年出版294 页ISBN:9787535155597

    现有翻译的图书,多是从翻译学的角度,讲翻译和文字转换的技巧,内容上比较深奥、难懂,通常只限于专业人士阅读。本书作者从事翻译出版工作三十多年,曾以切身的经历,从编辑出版的视角,发表过上百篇涉及翻译出......

  • 浙籍翻译翻译艺术

    吴笛著2009 年出版305 页ISBN:9787308064873

    本书是“江南文化研究 ”丛书之一,是研究浙江籍翻译家的翻译艺术的专著,浙江是翻译家出产大省,历史上名家众多。

  • 文学翻译批评概 从文学批评到翻译教学

    王宏印著2009 年出版243 页ISBN:9787300100203

    本书是针对翻译专业学生的一本关于文学翻译的教材。

  • 翻译翻译之存在

    冯文坤著2009 年出版430 页ISBN:9787220077425

    本书主张用“翻译的生存本体”来领会和揭示翻译存在的意义。它认为,翻译研究不是要维护译文忠实于原文的存在样子,而是要集中研究作为实施翻译行为的译者和在具体情景中引发翻译行为的译者主体,它主张,原语一...

  • 翻译伦理 韦努蒂翻译思想研究

    张景华著2009 年出版234 页ISBN:9787313060112

    本书主要针对目前国内将韦努蒂的翻译作为解构主义的单一视角,对其翻译进行了全面系统的分析。在深入分析差异性伦理的哲学基础上,探寻韦努蒂如何将差异性作为翻译的价值基础,并将差异性伦理“理化”...

  • 文言语体与文学翻译 文言在外汉翻译中的适用性研究

    陈志杰编著2009 年出版323 页ISBN:9787544613149

    本书从翻译史和翻译学的角度出发,阐述外汉翻译中白话语体与文言语体之间的博弈争鸣,阐明了文言语体在外汉翻译中的适用性。本书可供大学英语师生和翻译工作者参考学习。...

  • 零对等翻译探索 兼谈应用翻译的理指导

    李江春著2009 年出版201 页ISBN:9787544331074

    本书从对等翻译、等效翻译的角度,结合应用语言学观点和现代教学理,探讨商务英语翻译中的对等和等效的问题,涉及的方面有笔译、口译两方面。全书共分为三大部分:翻译综述及零对等翻译的提出;商务英语教...

返回顶部