当前位置:文言语体与文学翻译 文言在外汉翻译中的适用性研究pdf电子书下载 > 文学

- 作 者:陈志杰编著
- 出 版 社:上海:上海外语教育出版社
- 出版年份:2009
- ISBN:9787544613149
- 标注页数:323 页
- PDF页数:335 页
请阅读订购服务说明与试读!
订购服务说明
1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源335 ≥323页】
图书下载及付费说明
1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。
第一章 绪论 1
第一节 缘起 1
第二节 国内外对翻译与文言关系的研究 27
第三节 研究外汉翻译中文言适用性的意义 33
第二章 文言语体与文学翻译 39
第一节 文言语体 39
第二节 文言语体的特点和风格 47
第三节 文言语体与四次翻译高潮 53
第四节 文言在外汉翻译中的局限性 60
第五节 文学语言与文学翻译 71
第三章 文言在外汉翻译中使用的可能性 77
第一节 文学翻译的比较性 77
第二节 语内翻译与语际翻译 96
第三节 后殖民主义语境中的翻译策略:杂合与拼贴 111
第四章 翻译实践中的文言语体 129
第一节 文言与词语翻译 129
第二节 文学翻译中的四字结构 162
第三节 文言语体与文本的历史性 191
第四节 文言语体与文学风格的传译 206
第五节 文言语体与文本互文性 240
第六节 文言语体与回译 274
第五章 结论 304
参考文献 314