当前位置:首页 > 名称

大约有5,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0245秒)

为您推荐: 实用汉英翻译教程 实用汉英翻译教程 曾诚 新汉英翻译教程 新编汉英 英汉口译教程 实用大学英语教程cet eda技术实用教程

  • 全国硕士研究生入学统一考试英语模拟阅读200篇 阅读、选择搭配、翻译 【语言文字】

    蒋隆国主编;李树德副主编2005 年出版339 页ISBN:7563510192

    英语阅读理解在全国硕士研究生入学统一考试中占据了40%的分数,如何在有限的时间内,尽可能地抓住这40分?除了牢固的词汇基础外,就需要我们勤加练习,因为我们只有在勤加练习以后,才能熟能生巧,才能锻炼自己的答题......

  • 黄帝内经·素问 汉英对照 1 【医药卫生】

    TRANSLATED INTO ENGLISH BY LI ZHAOGUO AND TRANSLATED INTO MODERN CHINESE BY LIU XIRU=李照国英译;刘希茹今译2005 年出版397 页ISBN:7506269813

    汉末张仲景撰《伤寒卒病论),始有《素问》、《九卷》之称。魏晋皇甫谧《甲乙经》序中言:“今有《针经)九卷、《素问》九卷,即《内经》也。”西晋王叔和撰《脉经》,云出《素问)、《九卷》。《隋书·经籍志)乃以......

  • 牛津中阶英汉汉英双解词典 第3版 缩印本 【语言文字】

    (英)斯蒂尔(Steel,M.)编;严维明等译2005 年出版1378 页ISBN:7100044952

    《牛津中阶英汉双解词典》(第3版)承袭第2版的优点,以庞大的语料库为基础,吸收现代词典学及英语教学的最新研究成果。《牛津中阶英汉双解词典》(第3版)共收单词及短语47000余条,为同类型词典收词之冠;专科词语40...

  • 全国硕士研究生英语入学考试真题解析与模拟训练 翻译 【语言文字】

    徐蔚主编2005 年出版255 页ISBN:7302121443

    本书对全真题和模拟题的解析主要从答案、考点、分析、例句各个层面入手,对每一篇试题进行注释讲解,为考生在短时间内了解出题思路,掌握高频词汇,提高考式技巧指明了一条行之有效的复习捷径。从而帮助考生从纷杂...

  • 翻译与后现代性 【语言文字】

    陈永国主编2005 年出版411 页ISBN:7300068197

    发表于1923年的本雅明《译者的任务》在沉寂半个世纪后,以其对语言的单一关怀在当代西方批评理论,尤其是在当下方兴未艾的翻译理论研究中,激起了千层巨浪。继之,德里达、德曼等解构主义大师,斯皮瓦克、根茨勒、韦...

  • 巴别塔的重建与解构 解释学视野中的翻译问题 hermeneutical study of translation 【哲学宗教】

    李河著2005 年出版370 页ISBN:7811120135

    本书把“翻译”的话题引入解释学哲学的论域,对体现着“西方中心”论的西方解释学哲学提出了批评,对此作了大量的实验性讨论。

  • 西方翻译研究方法论 70年代以后 since the 1970s 英文本 【语言文字】

    李和庆,黄皓,薄振杰编著2005 年出版326 页ISBN:7301100965

    我国高校目前一直缺少西方翻译教学辅导书,而且70年代以后,西方翻译研究呈现了多元化的发展趋势,形成了特色鲜明的几大学派。本书旨在填补这方面的国内空白,共分九章,均以介绍各学派经典作品和主要理论家及其理论...

  • 大学专业学科名称及主要课程汉英对照手册 英文 【文化科学教育体育】

    刘洪泉,郑厚尧主编2005 年出版281 页ISBN:7560050255

    我国的高等教育和世界高等教育逐步接轨。我国的高等教育体制、教育观念,不论是专业设置、专业课程设置,以及现代化教学方法等方面都在进行深入改革。鉴于此,教育部对我国高等教育专业目录进行了第四次调整,于19...

  • 语言、翻译与政治 严复译《社会通诠》研究 【哲学宗教】

    王宪明著2005 年出版546 页ISBN:7301090110

    本书从文本源流、著译动因、关键词语与观念、政治社会影响等方面,对中国近代思想史上占有重要地位的严译《社会通诠》进行了较为系统的研析,认为:一、严复选译此书,是与晚清社会政治文化互动的结果,目的是借助翻...

  • 语用标记理论与应用 翻译评估的新方法 a new approach to translation evaluation 【语言文字】

    侯国金著2005 年出版286 页ISBN:7561430817

    本书为英文翻译语用学的研究,共分7章,首先探讨了语音和语用各主要层次的标记性,然后在介绍等效翻译理论的优缺点之后,阐明了该原则的特点及其在翻译中的作用,以及用相关的实例对比分析,说明了语用标记等效原则......

学科分类
返回顶部