当前位置:首页 > 名称
大约有576,417项符合查询结果项。(搜索耗时:1.2328秒)
为您推荐: 阿汉语言研究 对比与翻译 俄汉语对比研究下 新时代对外宣传与翻译研究 汉语研究方法导引 现代汉语篇章回指研究 文化视角下的汉语成语研究
-
-
-
英汉语系统模式对比研究
张丹著2016 年出版283 页ISBN:9787564825331本书以现有语言研究理论为线索,以语言现象为参照坐标,通过综合、完善的分析,拟从四个重点板块抽取典型的英汉语表达模式,并构建系统模式对比机制。这四个板块分别为:语言结构模式、语言形式与逻辑表述模式、语言...
-
-
汉英\英汉译名统一与翻译规范研究
刘法公著2012 年出版292 页ISBN:9787118086218本书专门研究汉英/英汉翻译中的译名统一问题和特殊行业的术语翻译,用大量的实例分析商贸和法律领域内汉英/英汉译名长期存在的难题,指出问题的原因,运用相关的翻译理论提出解决方案。重要商贸译名的统一和规范...
-
英美文学与翻译实践研究
卢春林著2017 年出版204 页ISBN:9787519229320本书主要目的是就文学翻译的本质在跨文化的语境下进行探索,较为系统地梳理、分析和讨论最近翻译理论与文学翻译有关的部分,并以此为切入点,旨在更清晰深入地认识和把握翻译活动的本质。尤其对英美文学翻译的特...
-
-
《哈利·波特》与其汉语翻译 以系统功能语言学理论分析情态系统
王鹏著2007 年出版181 页ISBN:7562440409本书是一本系统语言学方面的专著,旨在调查在《哈利·波特》英语原文中,说话者性别、年龄与CAN、COULD的情态系统(情态类别、情态指向、情态归一性)之间的关系,以及这种关系是否在其汉语译文中得到体现。作者使用...
-
-
汉英篇章结构对比研究 一项基于定量分析的对比修辞学研究 a contrastive rhetoric study on the basis of quantitative analysis
杨玲著2006 年出版166 页ISBN:7533736931本书主要研究第二语言习得中英语学习者在写作中遇到的修辞困难。
学科分类
出版时间