大约有9,523项符合查询结果项。(搜索耗时:0.1418秒)
为您推荐: 批评 批评话语分析方法 行为 动物行为 怪诞行为学 高等行为学
-
-
-
实践哲学视角下的译者主体性探索
熊兵娇著2016 年出版227 页ISBN:9787506859844自上个世纪九十年代以来,译者主体性得到了国内学界的充分关注,不少学者就此主题开展了有益的探索,然而当前研究对主体与主体性概念仍缺乏谱系性考察,多数成果是从理论哲学的角度对主体性展开思考。本著作以实践...
-
双语对应语料库与学生译者翻译能力研究
朱玉彬著2015 年出版288 页ISBN:9787030435606本书主要探究双语对应语料库(也称双语平行语料库)介入下,学生译者翻译能力在不同翻译方向和不同文本类型的翻译活动中的表现及相关思维活动情况。本课题通过四次翻译实验,搜集了学生译者的译文和部分受试对象的...
-
-
理论对译者有用吗? 象牙塔与语言工作面之间的对话
(美)切斯特曼(Chesterman,A.);(卢森堡)瓦格纳(Wagner,E.)编2006 年出版148 页ISBN:7560059422近几十年来,翻译理论研究空前繁荣,文化转向更是带来了新的研究视角和方法。从语言学研究方法到目的论、多元系统理论、翻译规范、解构主义、后殖民主义、女性主义、TAPs、译者主体、以及机器翻译等等,可谓流派...
-
离散译者张爱玲的中英翻译 一个后殖民女性主义的解读
王晓莺著2015 年出版221 页ISBN:9787306053619<p>张爱玲(1920—1995)的中英翻译历时四十余载,是张氏的翻译活动乃至其一生中极为重要的组成部分。张爱玲的中英翻译始于1952年,彼时,张爱玲刚刚从中国大陆辗转至香港。在港寓居三年后,张氏移民美国,此时,张氏的中....
-
启真学术文库 浪荡子美学与跨文化现代性 20世纪30年代上海、东京及巴黎的浪荡子、漫游者与译者
彭小妍著2017 年出版332 页ISBN:978730816775820世纪30年代的上海、东京与巴黎这三个大都市看似截然不同,相距万里,文化也大有差异,却有着一条特殊的线将它们联系在一起,那就是源于法国的新感觉派。这一文学派别跨越东西方的文化地理脉络,在特定的时代对特定...
-
-