大约有52,604项符合查询结果项。(搜索耗时:0.1579秒)
为您推荐: 文学翻译 非对称与国际关系 如何与非自愿个案工作 高级文学翻译 非制度 非球面
-
文学翻译主体性范畴之“主-客体互动性”研究
杨洁著2013 年出版208 页ISBN:9787516131602本书从理论研究的范畴化出发,结合马克思主义实践哲学的有关原理重新审视现有的翻译主体性理论研究,旨在从宏观的哲学层面和微观的实证层面论证译者主体性发挥的理据性,反拨目前译界有关翻译主体性研究的极端化...
-
跨太平洋位移 20世纪美国文学中的民族志、翻译和文本间旅行
(美)黄运特著;陈倩译2012 年出版201 页ISBN:9787214088048本书所说的“跨太平洋位移”,指的是文本所承载的文化意涵转移的历史过程,这些文化意涵包括语言特征、诗学、哲学观念、神话和传说等。作者分析了美国作家、民族学者和翻译家对他者的表意实践进行挪移、捕捉、...
-
-
20世纪下半叶中国翻译文学史 1949-1977
王友贵著2015 年出版1089 页ISBN:9787010145822书稿分上、下篇。上篇考察中华人民共和国第1时期(1949-1977)文学翻译的生产和管理机制、翻译需要、翻译关系、文学系统内部与外部三大因素——意识形态、赞助人与诗学——对翻译活动的操控、政治与翻译的缠夹...
-
跨语言的书写 翻译文学文本的“异”性结构
彭甄著2011 年出版323 页ISBN:9787500698425本书以翻译文学为研究对象,运用叙事学、文体学、比较诗学、接受美学、文化传播学等理论对翻译文学文本的”异”性结构进行系统考察,其创新性的成果成为揭示文学翻译本质的另一维度。本书在对文学翻译历史作全...
-
清末民初文学翻译中的创造性叛逆研究
赵纪萍著2017 年出版206 页ISBN:9787209111126正是基于这样的认识,本书选择以清末民初文学翻译活动中形态复杂的 “创造性叛逆”为切入点,关注清末民初社会文化背景对翻译实践的影响和制约,用现代翻译理论的视野和比较文学系统的研究方法,对清末民初文学翻...
-
主归化与异化 中国文学翻译研究的百年流变
朱安博著2009 年出版265 页ISBN:9787030243515本书追溯了中国文学翻译研究的百年发展历程,以归化与异化为原则,在梳理中国近百年来翻译研究中归化与异化的策略流变过程中,拟以归化和异化的发展历程为经,以不同时期有代表性的译者与译作为纬,对有关归化异化研...
-
-
-