当前位置:首页 > 名称

大约有60,024项符合查询结果项。(搜索耗时:0.3546秒)

为您推荐: 文学翻译 非文学翻译 高级英汉翻译理论与实践 高级 翻译 科技翻译

  • 高级英汉翻译

    顾曰国主编2002 年出版203 页ISBN:7560029299

    高级英汉翻译》是北京外国语大学应用英语学院同英国文化委员会合作推出的高级英语自学教程,为具有中级英语水平的英语爱好者专门设计,对已经学过两年英语或已经取得大学英语4级证书的读者尤为适用。本教程...

  • 高级汉英语篇翻译 修订版

    居祖纯编著2012 年出版301 页ISBN:9787302275695

    本书在同名书第一版的基础上修订而成。紧紧围绕我国英语专业高年级汉英翻译教学的任务,有机融合汉英翻译技巧与我国文化知识。

  • 英汉翻译高级教程

    王宏印编著2010 年出版380 页ISBN:9787563224425

    本书为高等学校英语专业英汉翻译课程本科生教材。全书共分五个单元,每个单元又分理论探讨、技法实习、译作欣赏三章。各章主要内容在单元内既各自独立又互有关系,在单元间则前后相继逐渐拓展,最终构成一个完整...

  • 高级英汉翻译理论与实践

    叶子南著2013 年出版384 页ISBN:9787302328131

    本书从基本原理讲起,涉及了翻译的最基本的原则与概念,还介绍了常见的翻译技巧和方法,以及广为人知的翻译理论。在书的第二部分,作者将前面介绍的理论付诸实践,通过翻译实践的办法,把理论融入实践,所附的20多篇......

  • 高级英汉翻译理论与实践

    叶子南著2008 年出版396 页ISBN:9787302186786

    本书将英汉翻译理论讲解与翻译实践指导相结合,分上下两个篇章进行。理论技巧篇综述反应基本概念,对比中西语言文化,凭借中西译论及代表性人物,注重翻译观的培养。翻译实践篇节录政治、科技、文学、商业等领域的...

  • 高级英语语法与修辞 阅读、写作、翻译指南

    彭芒,朱盛娥主编;李芳,丁华,刘霞,江永聪副主编2012 年出版402 页ISBN:9787564806842

    本书集传统语法、修辞类著作精华而征之于认知语言学最新发展,全面介绍英语句法、语法、修辞,为阅读、写作、翻译实践提供指南,学术性、实用性、趣味性兼备。...

  • 日语专业翻译教程 高级口译

    叶荣鼎编著2012 年出版216 页ISBN:9787533754174

    本书针对日语口译笔译高级阶段所编,是翻译理论与翻译实践的结合,相比较单纯的日语翻译理论书籍,本书更注重实践性,符合翻译这门学科的特点。同时,本书从翻译理论的高度指导道读者从事翻译实践,达到了理论和实践.....

  • 汉英翻译高级教程

    李美主编;方薇,冯晓黎,田小勇副主编2016 年出版258 页ISBN:9787562847243

    该书稿旨在培养学生较高层次的汉英翻译能力,分为散文翻译、现当代小说翻译、古典小说翻译、先哲作品翻译、科技文体翻译、商务文体翻译和新闻文体翻译共七个单元32个章节。其中,除第一~第四单元增加了对译家代...

  • 汉英时文翻译高级教程

    贾文波著2012 年出版244 页ISBN:9787500132264

    本书分为词语翻译、句段翻译、篇章翻译、时文评论翻译四大部分,讲述的内容包括:时政新词语的内涵表达;时政习俗语的形象转换;汉语修饰词的处理;汉语“竹型”句的翻译;汉语“动词铺排句”的翻译;汉语连珠四字句......

  • 高级汉英翻译

    丁林棚编著2011 年出版207 页ISBN:9787301186077

    本教材采用对比的视角,从语言结构、文化、思维方式等多方面探讨英汉翻译过程中的策略,揭示英汉语的异同。使翻译者领略翻译标准的相对性和多元化原则,以增强翻译者对英汉语言的深层认识和理解,切实提高译者的翻...

返回顶部