
- 作 者:李美主编;方薇,冯晓黎,田小勇副主编
- 出 版 社:上海:华东理工大学出版社
- 出版年份:2016
- ISBN:9787562847243
- 标注页数:258 页
- PDF页数:266 页
请阅读订购服务说明与试读!
订购服务说明
1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源266 ≥258页】
图书下载及付费说明
1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。
第一单元 汉英翻译之散文翻译 1
第一章 散文及其翻译特点与难点 1
第二章 散文的翻译策略 5
第三章 散文翻译实例赏析 18
第四章 散文翻译之译家代表 28
第五章 散文翻译实战练习 34
附:本单元参考译文与参考文献 35
第二单元 汉英翻译之现当代小说翻译 40
第一章 现当代小说及其翻译特点与难点 40
第二章 现当代小说的翻译策略 44
第三章 现当代小说翻译实例赏析 58
第四章 现当代小说翻译之译家代表 68
第五章 现当代小说翻译实战练习 75
附:本单元参考译文与参考文献 77
第三单元 汉英翻译之古典小说翻译 82
第一章 古典小说及其翻译特点与难点 82
第二章 古典小说的翻译策略 89
第三章 古典小说翻译实例赏析 95
第四章 古典小说翻译之译家代表 101
第五章 古典小说翻译实战练习 107
附:本单元参考译文与参考文献 107
第四单元 汉英翻译之先哲作品翻译 110
第一章 先哲作品及其翻译特点与难点 110
第二章 先哲作品的翻译策略 117
第三章 先哲作品翻译实例赏析 123
第四章 先哲作品翻译之译家代表 130
第五章 先哲作品翻译实战练习 134
附:本单元参考译文与参考文献 135
第五单元 汉英翻译之科技文体翻译 138
第一章 科技文体及其翻译特点与难点 138
第二章 科技文体的翻译策略 144
第三章 科技文体翻译实例赏析 153
第四章 科技文体翻译实战练习 158
附:本单元参考译文与参考文献 161
第六单元 汉英翻译之商务文体翻译 166
第一章 商务文体及其翻译特点与难点 166
第二章 商务文体的翻译策略 180
第三章 商务文体翻译实例赏析 198
第四章 商务文体翻译实战练习 208
附:本单元参考译文与参考文献 210
第七单元 汉英翻译之新闻文体翻译 214
第一章 新闻文体及其翻译特点与难点 214
第二章 新闻文体的翻译策略 223
第三章 新闻文体翻译实例赏析 237
第四章 新闻文体翻译实战练习 251
附:本单元参考译文与参考文献 254