当前位置:首页 > 名称

大约有79,591项符合查询结果项。(搜索耗时:0.1753秒)

为您推荐: 翻译硕士mti英语翻译基础真题解析与习题详解第七版 翻译 科技翻译 本认翻译学 体认翻译学 文学翻译

  • 翻译大讲堂 一个译者的吐槽 方柏林翻译随笔

    方柏林著2015 年出版221 页ISBN:9787544639033

    本书分三部分,第一部分是“翻译札记”,是作者从事翻译多年中的一些思考和经验总结。第二部分为“翻译吐槽”,是作者对于业余从事翻译工作的苦乐发表的感慨。第三部分是“前言后记”,系作者为自己译作所写的序言...

  • 生态翻译学与文学翻译研究

    贾延玲;于一鸣;王树杰著2017 年出版184 页ISBN:9787569200393

    本书以生态学翻译学为研究途径,运用生态理性,从生态学视角对文学翻译进行综观的整体性研究。本书集中阐述生态翻译学视角下的文学风格与思想、文学批评以及文学作品翻译,使生态翻译学下的文学翻译带有了自己的...

  • 日本和歌的翻译学研究 《小仓百人一首》翻译及赏析

    王禹,王信,胡欣编著2013 年出版302 页ISBN:9787510051531

    本成果为国际关系学院中央高校基本科研业务费专项资金项目2011年度青年教师科研培育项目的研究成果。以日本和歌集《小仓百人一首》为素材,与之对应精心编写了一百篇和歌翻译及赏析文本。...

  • 新编汉英翻译实践 新编汉英翻译教程 配套用书 第2版

    陈宏薇,李亚丹主编;李亚丹,陈宏薇,陈浪,谢瑾编2014 年出版198 页ISBN:9787544631266

    本书为我社“新世纪高等院校英语专业本科生系列教材(修订版)”之专业技能板块的一本教材。本书从汉英语言对比、汉英翻译理论、汉英翻译实践,尤其偏重篇章翻译的角度出发,培养学生良好的翻译习惯和能力。本次整...

  • 翻译批评新思路 中西比较语境下的文化翻译批评

    胡德香著2006 年出版297 页ISBN:754303588X

    本书初步构建了文化翻译批评的模式,这是一种作为翻译学科有机组成部分的崭新批评理论。作者提出了文化翻译批评的原则、任务、方法及标准,并运用该理论进行个案研究,对《简爱》两个有代表性的中译本进行了述评...

  • 语用翻译观 奈达翻译思想再研究

    杨司桂著2016 年出版270 页ISBN:9787561498323

    本书在跨学科、多角度的综合学术视野内,对奈达的翻译思想及其性质定位进行全面论述,并指出:把奈达的翻译思想定为机械化、程式化以及简单化的结构主义翻译观是不准确的,应为灵活的语用翻译观;接着对奈达的语用翻...

  • 中国翻译技巧研究百年回眸 1914-2005中国翻译技巧研究论文索引

    文军主编2007 年出版574 页ISBN:7810779842

    本书是“中国翻译批评与翻译研究系列”图书中的一本。它主要收录了1914年~2005年之间我国针对翻译技巧的研究论文的索引共计2382条,每条包括论文题目、作者、发表的刊物、摘要、关键词,最后部分有作者索引和关...

  • 对话世界 《中国翻译》对外传播翻译理论与实践文集

    杨平主编2014 年出版352 页ISBN:9787119092379

    《对话世界——〈中国翻译〉对外传播翻译理论与实践文集》精选近年来发表在《中国翻译》杂志上的“对外传播翻译理论与实践”专题的论文40余篇,约30万字,内容主要涉及对外传播翻译理论、翻译在中国文化“走出...

  • 挑战翻译 新东方英语翻译礌台栏目精粹

    谷约主编2008 年出版206 页ISBN:9787560524634

    本书系精选《新东方英语》“翻译擂台”栏目的精彩内容编撰而成。节录政治、科技、文学、商业等领域的简短句子作为练习,为读者呈现2~3种具有代表性的参考译文,加上精辟剖析、点评批改,是英汉翻译理论与指导翻译...

  • 中国传统翻译理论观照下的林少华文学翻译研究

    柯子刊著2015 年出版367 页ISBN:9787310047710

    本书立足中国传统文化,从文字、语言、思维方式三者之间的关系入手,以中国传统译论为观照,以西方译论为参照,探讨林少华及其文学翻译如何继承了传统译论,实践着我国文章传统;论证了其“形神俱备的顺译”如何让译.....

返回顶部