当前位置:首页 > 名称

大约有7,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0242秒)

为您推荐: 中国哲学十五讲 金融经济学二十五讲 社会组织管理 高中议论文写作十五讲 管理信息系统精要版 婴儿社会性指导活动与组织

  • 广东省优秀社会科学家文库 桂诗春自选集 【语言文字】

    桂诗春著2015 年出版275 页ISBN:9787306054203

    本文集收录了应用语言学专家桂诗春教授的近20篇精品文章,内容主要由应用语言学与外语教学、心理语言学与语料库语言学、语言学研究方法与语言测试三大部分组成。本文集主要体现了桂诗春教授在应用语言学领域...

  • 当代社会科学学术文库 “十二五”教学改革与创新论文集 【语言文字】

    白宇飞主编2015 年出版263 页ISBN:9787566313973

    本书内容丰富详实,包含以下五个部分: 双语教学、实践教学、教学理论、人才培养和改革创新,共30篇论文,是双语教学、实践教学领域的重量级成果,也是对人才培养、教学改革、课程建设等方面进行讨论、反思后凝聚而...

  • 中外语言文学与社会文化研究 第2辑 【语言文字】

    郭涛,聂中华主编2016 年出版345 页ISBN:9787519215675

    本书是关于语言和文化的研究,主要研究内容包括:《传播学视角下视频公开课字幕翻译研究》、《翻转课堂在大学英语读写教学中的实际应用研究》、《研究生阅读学术英语期刊论文的动力与问题》、《高校大学英语课...

  • 言语行为与制度社会的建构 【语言文字】

    宋春艳著2017 年出版229 页ISBN:9787520112420

    本书稿在新的语境下研究了制度社会建构的认知基础尤其是语言基础,并通过作为社会基本构成要素的制度性事实的建构来阐释制度社会的建构。这里的制度性事实是指“一切依赖制度而运行的人类活动”,制度是制度性...

  • 社会符号学视域下《红楼梦》文化内容的英译 【语言文字】

    刘婧著2014 年出版272 页ISBN:9787511722706

    《红楼梦》英语全译本最为人所推崇的是杨宪益、戴乃迭夫妇的杨译本与霍克斯、闵福德合译的霍译本。本专著以社会符号学理论为指导,选取《红楼梦》七个方面的文化内容为语料,分析两种译本在英译《红楼梦》中文...

  • 社会共生丛书 共生翻译学建构 【语言文字】

    刘满芸著2015 年出版389 页ISBN:9787309113518

    本书将生物学中生物共生的自然科学观点引入翻译学领域进行研究,将共生理念运用于翻译学的宏观与微观层面进行理论建构,以研究翻译中的共生现象、性质及规律为宏观路径,对翻译中的基本共生关系、共生要素、共生...

  • 英汉对照管理袖珍手册 项目管理 【语言文字】

    (英) K.柏茨纳(Keith Posner),(英)M.艾泊嘉(Mike Applegarth)著;朱涛译;Phil Hailstone图2003 年出版209 页ISBN:7313031688

  • 话语的社会性与政治性阐释 【语言文字】

    杨敏著2015 年出版207 页ISBN:9787511274397

    本书从不同角度阐释了话语符号和语篇的社会性和政治性。笔者从国家认同、语言与权力、法律性等几个角度入手,运用话语符号历史模态理论、布迪厄的权力资本理论、系统功能语言学等方法,分析了不同的语料,认为语...

  • 英汉对照管理袖珍手册 现金流管理 【语言文字】

    (英)Anne Hawkins,(英)Clive Turner著;童勇译;Phil Hailstone图2003 年出版215 页ISBN:7313031777

  • 改革开放以来中国翻译活动的社会运行研究 【语言文字】

    魏清光著2014 年出版275 页ISBN:9787516147931

    本书在借鉴、反思西方翻译社会学研究的基础上,运用系统思维方法与数据统计分析、抽样调查、文献法、问卷调查与访谈等方法相结合,以改革开放以来我国翻译活动的社会运行为研究对象,从整个社会发展的视角,通过研...

学科分类
出版时间
返回顶部