大约有30,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0395秒)
为您推荐: 汉日语语序对比研究 基于语言类型学的考察 阿汉语言研究 对比与翻译 对比 语序类型学与介词理论 汉英语对比纲要 罗平汉
-
日语晨读美文 日汉对照听读版
祝然编著2017 年出版327 页ISBN:9787515912066本书是专门为日语学习者编写的日汉对照读物。内容分为四部分,分别是青春物语、爱的低语、文化拾零、名家名篇,题材广泛,选篇优美,文章难度由易到难,适合日语初级以上读者学习,可作为日语拓展阅读素材使用。...
-
《红楼梦》人物对比研究
李鸿渊编2011 年出版268 页ISBN:9787308091718本书的主要内容是对红楼人物进行比较全面、系统、深入地比较研究,诸如贾母与刘姥姥、邢夫人与王夫人、王熙凤与李纨、林黛玉与妙玉、薛宝钗与史湘云、迎春三姐妹、袭人与平儿、晴雯与小红、紫鹃与雪雁、贾政...
-
翻译中的语境 《呐喊》英译对比研究
张献丽,曹瑞敏著2017 年出版180 页ISBN:9787567015173本书以系统功能语言学为理论基础,从文化语境、情景语境、上下文语境、人际评价意义的角度来探讨文学翻译问题。通过本书的研究与探索,作者希望能够加深我们对语境、语篇分析与翻译之间的关系和作用的认识,从而...
-
苏轼诗词英译对比研究 基于和合翻译理论的视角
戴玉霞著2016 年出版168 页ISBN:9787560641010本文以和合翻译理论为参照,对苏轼诗词英译状况进行了较为深入系统的研究。在理论方面将中国传统文化中的和合理论与翻译相结合,构建了和合翻译理论,为翻译研究提供新的方法和视角。在实践方面,通过对苏轼诗词英...
-
文学翻译创造性研究 巴金与杨武能《茵梦湖》汉译对比
付天海著2013 年出版198 页ISBN:9787561178225本书通过对比研究,说明创造性是文学翻译内在和固有的本质,揭示了列维所言译者非深厚的语文学基础和阐释功底而不能为等观点,对翻译界的理论研究和创新意义重大。付天海,大连外国语大学德语系教师。供广大学生学...
-
-
-
-
基于语料库的《红楼梦》中的元话语及其英译对比研究
黄勤著2015 年出版332 页ISBN:9787307171459本书采取了基于语料库的研究方法,选定我国古代四大经典小说之一的《红楼梦》作为语料,以其中的元话语以及目前最广为流行的杨宪益英译本和霍克斯英译本对元话语的翻译来作为具体的研究对象,对元话语的翻译做了...
-
域外汉籍研究丛书 第3辑 域外汉籍与宋代文学研究
卞东波著;张伯伟主编2017 年出版429 页ISBN:9787101126037《域外汉籍与宋代文学研究》分为三辑,第一辑《域外遗珍:域外汉籍中所见的宋代文学新文献》,第二辑《域外受容:宋代文学在域外的传播与接受》,第三辑《域外版本:宋代文学典籍的域外版本及其价值》。本书从多个角.....