大约有20,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0376秒)
为您推荐: 实用汉英翻译教程 实用汉英翻译教程 曾诚 新德汉翻译教程 新德汉翻译教程第二版 新编汉英 英汉口译教程 新日本语教程
-
中国翻译家译丛 罗大冈译波斯人信札 【文学】
(法国)孟德斯鸠著;罗大冈译1958 年出版221 页ISBN:9787020099047本书是孟德斯鸠惟一的一部文学作品,全书由一百六十封书信组成。信中有对当时法国社会的细致观察和犀利批判,对流血、肉欲和死亡的描绘,黑白阉奴与后房被囚妻妾的对话,以及身处异国他乡的主人的绵绵情话等。这是...
-
葛翠琳童话选 小山羊 汉英 【文学】
葛翠琳著;张蔚昕绘;刘浚译2013 年出版43 页ISBN:9787508525525本书由著名儿童文学作家葛翠琳编写、张蔚昕配图的“欢乐的动物世界”系列绘本,文字细腻而温情,一幅幅美丽的图画把孩子们带进山林——那儿正是小动物们欢乐的世界。在这个世界里充满了友爱,小动物们彼此分享果...
-
中国现代文学与韩国资料丛书 6 翻译篇·小说 诗歌 散文 剧本卷 小说 诗歌 散文 剧本 【文学】
金柄珉,李存光主编;金宰旭,崔一副主2014 年出版436 页ISBN:9787563470716 -
文学翻译创造性研究 巴金与杨武能《茵梦湖》汉译对比 【文学】
付天海著2013 年出版198 页ISBN:9787561178225本书通过对比研究,说明创造性是文学翻译内在和固有的本质,揭示了列维所言译者非深厚的语文学基础和阐释功底而不能为等观点,对翻译界的理论研究和创新意义重大。付天海,大连外国语大学德语系教师。供广大学生学...
-
-
文学语篇翻译的多维研究 【文学】
李健著2017 年出版175 页ISBN:9787568130493本书以文学语篇的翻译为研究对象,从语言学理论和文学理论的不同视角,将翻译置于哲学、文化学、诗学、叙事学、语言学和词典学所构成的宏观理论框架之中,试图建构全方位的翻译理论话语。这一建构主要从两个层...
-
创造与伦理 罗蒂公共“团结”思想观照下的文学翻译研究 【文学】
赵颖著2010 年出版230 页ISBN:9787500487821本书从想象在文学翻译中的作用入手,对如何实现对“他者”的伦理、如何彰显文学翻译的“诗化”本质进行了深入系统的研究。通过分析新实用主义哲学家理查德·罗蒂所提出的想象创造公共“团结”的思想,本书总结...
-
清末民初翻译小说目录 1840-1919 【文学】
陆国飞主编2018 年出版458 页ISBN:9787313198129本书为2013年度立项的教育部课题《晚清翻译小说目录志编撰》的最终研究成果。本书一共收集到了自1840年以来到1919年为止在我国发表在报刊以及出版的单行本的翻译小说目录,达2千9百多种,为目前国内单就近代(18...
-
文学中的模糊语言与翻译 以《达·芬奇密码》中英文本比较研究为例 【文学】
邵璐著2011 年出版273 页ISBN:9787100073486本书以《达·芬奇密码》的英文源本及其两个中译本为个案,分析了“模糊特性”在翻译实务和翻译研究中的战线与运作。
-
集体记忆的千年传唱 《格萨尔》翻译与传播研究 【文学】
王治国著2017 年出版372 页ISBN:9787105152193本书是对《格萨尔》民译、汉译和英译等众多译本与复杂翻译途径进行的系统研究,梳理了《格萨尔》翻译传播史,勾勒出其翻译传播的认知地图,理清多种译本之间的渊源关系,绘制出各译本关系的谱系图,旨在归还史诗在...