当前位置:首页 > 名称

大约有70,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0501秒)

为您推荐: 资本运营理论与实务 信用评级理论与实务 投资银行理论与实务 市场营销理论与实务 中国药事法理论与实务 rpa财务机器人理论与实务

  • 反思超越 20世纪中国文学理论批评国际学术研讨会论文集 【文学】

    黄曼君主编2000 年出版424 页ISBN:7560922856

  • 翻译家村上春树 【文学】

    田建国著2015 年出版251 页ISBN:9787532768387

    在国内,众人皆知村上春树是一位卓越的作家,然而他同时还是一位造诣精深、翻译成就斐然的翻译家。在日本,村上春树是名气很大的文学尤其是美国文学翻译家,曾将卡佛、菲茨杰拉德、卡波蒂等重要作家的作品译成日文...

  • 五四时期外国文学翻译研究 【文学】

    任淑坤著2009 年出版203 页ISBN:9787010079400

    本书以五四时期外国文学翻译为研究对象,全面梳理专题研究相结合,系统地考察了五四时期的社会思潮、政治状况文学翻译趋向转变的关系,再现了五四时期外国文学翻译的整体状况,探讨了外国文学翻译对我国现代文...

  • 解构主义视角下的文学翻译批评 【文学】

    刘育文著2014 年出版169 页ISBN:9787308139052

    本书以语料为辅助、以解构为策略,对文学翻译批评作了较系统深入的探究。首先厘清了解构主义视角下翻译的概念、过程,阐述了解构主义视角下文学翻译批评的任务及诉诸语料库的必要性。然后从宏观层面分析了翻译...

  • 《红楼梦》服饰文化翻译研究 【文学】

    沈炜艳著2011 年出版265 页ISBN:9787547503065

    本书全方位地研究《红楼梦》中服饰文化翻译的方方面面,包括服饰在描写和塑造人物上的作用、各种不同地位、性别的人物的服饰、一些典型服饰的描写、色彩的运用等。以《红楼梦》两个全译本为研究对象,对前80回...

  • 跨文明文学理论的异质性变异性研究 【文学】

    勒义增等著2016 年出版196 页ISBN:7568016858

  • 登场的译者 英若诚戏剧翻译系统研究 【文学】

    任晓霏著2008 年出版290 页ISBN:9787500476085

    本书作者采取比较研究的方法,主要研究英若诚戏剧翻译的主要作品及及翻译特点,主要内容包括系统范式下的英若诚戏剧翻译研究、文本选材的宏观视野、英若诚戏剧翻译理论的整体观、英若诚戏剧翻译的戏剧文体学分...

  • 社会主义在中国80年理论实践的艰辛探索 【文学】

    侯西安著;徐传武主编2001 年出版377 页ISBN:7505940333

    黄河中下游父系氏族源流探析

  • 中国翻译家译丛 冯至译德国,一个冬天的童话 【文学】

    (德国)海涅等著;冯至译2015 年出版401 页ISBN:9787020098682

    本书冯至是优秀的抒情诗人,也是杰出的日耳曼学学者,德语文学翻译大家,他一生著述宏富。本丛书拟精选冯至先生最优秀的翻译作品,包括海涅的长诗《德国,一个冬天的童话》,游记《哈尔次山游记》,歌德、尼采、荷尔......

  • 中国翻译文学史 【文学】

    孟昭毅,李载道主编2005 年出版645 页ISBN:7301087780

    本书是对中国对外翻译出版社1989年版陈玉刚等主编的《中国翻译文学史》的修订。将原书时间的下限从原来的1949年,扩展到2001年,并且特别增添了目前资料较少的港台文学翻译的情况。新版的《中国翻译文学史》克...

学科分类
出版时间
返回顶部