大约有200,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.1084秒)
为您推荐: 管理与组织研究必读的40个理论 组织与管理 系统 权变方法 组织与管理 系统方法 权变 组织与管理实证研究方法 组织与管理实证研究方法实操 信息系统实证研究的20种重要理论与应用
-
跨文化性与文学翻译的历史研究 【文学】
(德)基特尔,(德)富兰克著2007 年出版151 页ISBN:7560066348本书属于文化学派中较为温和的一类。有以下几个特点:(1)依然是基于理性的研究;(2)总体而言,不是把翻译作为文化研究的一个范畴,而是以推动翻译学科本身的发展为目的;(3)书中的一些论文依然关注译作和原作的......
-
“诗”与“史”的缠绵 中国现代文学研究论集 【文学】
程振兴著2014 年出版263 页ISBN:9787516142523本书是20世纪中国文学研究丛书中的一种。本书主要内容涉及新诗研究、小说评论、鲁迅研究三个学术领域。新诗研究方面,作者侧重于探讨中国新诗的艺术资源,以戴望舒、卞之琳、穆旦等诗人的创作为个案,辨析新诗与...
-
文学研究的生态学隐喻 文学与宗教、政治、意识形态及其他 【文学】
余晓明著2011 年出版223 页ISBN:9787549504435本书是用生态学的方法来观察、研究和解释文学以及文学与“文学的环境”(精神圈)之间的关系。首先讨论了生态学的思想史范式意义,认为生态学是关于复杂性的科学。文学的生态学的隐喻,意味着我们应当重新认识文学...
-
包容与排斥 薇拉·凯瑟小说的“美国化”主题研究 【文学】
许燕著2012 年出版148 页ISBN:9787543887473海外移民进入美国后如何融入美国文化,西南部边疆印第安人和墨西哥人如何才能成为合格的美国人?这是20世纪美国女作家薇拉·凯瑟边疆小说的一个重要主题。本书稿结合当时美国历史语境,解读分析了《啊,拓荒者!》《...
-
外国文学经典重译的动因 理论研究与案例分析 【文学】
高存著2018 年出版254 页ISBN:7310056248本书共分4章,选取了当前重译研究中较为薄弱却又至关重要的动因研究作为课题,借鉴描写学派翻译理论与皮姆的历史研究方法,建构了重译动因研究的理论框架,确定了具体的动因研究视角与研究方法,并对《老人与海》在....
-
新诗现代性追求的矛盾与演进 九十年代诗论研究 on Chinese poetics in 1990's 【文学】
魏天无著2006 年出版161 页ISBN:753514330X本书对20世纪90年代的诗歌作了全面深入的研究。
-
方法论视域下的文本阐释 【文学】
田中元著2018 年出版244 页ISBN:978731005561621世纪的文学阅读和批评,处在一个方法不断变革的历史文化语境中。文学阐释活动一方面可以还原出文学的本真意义,另一方面可以通过独特的阐释生发出或创造出新的意义。换一个角度、换一种方法阐释一部作品,常常...
-
古典文学的现代阐释及其方法 【文学】
赵敏俐著2013 年出版560 页ISBN:9787100087193本书收入的31篇文章,是作者近二十年来对中国文学研究现状所做的理论思考。包括对20世纪中国古代文学研究的历史回顾与总结;对20世纪文学研究方法论的讨论,对一些重点理论问题和热点问题的的重新认识。这些文章...
-
中国文学的现代转型与中国经验研究 【文学】
中国社会科学院文学研究所编2016 年出版438 页ISBN:9787509783283《中国文学的现代转型与中国经验研究》是中国社会科学院文学研究所的科研人员进入创新工程两年来的成果结集,其中有一些篇目曾在近年发表在报纸或杂志上,有一些篇目则是首次面世。论文集以“转型期文学史研究...
-
文学翻译与文化参与 晚清小说翻译的文化研究 a cultural study on late Qing fiction translations 【文学】
胡翠娥著2007 年出版274 页ISBN:7544604241本书为晚清小说翻译活动为研究范畴,是以翻译学学科本体研究为主的理论性论著。
