当前位置:外国文学经典重译的动因 理论研究与案例分析pdf电子书下载 > 文学

- 作 者:高存著
- 出 版 社:天津:南开大学出版社
- 出版年份:2018
- ISBN:7310056248
- 标注页数:254 页
- PDF页数:263 页
请阅读订购服务说明与试读!
订购服务说明
1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。
2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源263 ≥254页】
图书下载及付费说明
1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。
2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)
3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。
第一章 重译术语的演变与辨析 1
第一节 国内重译术语的演变与辨析 1
第二节 国外重译术语的演变与辨析 6
第三节 小结 8
第二章 重译动因研究的理论框架 9
第一节 本研究的思路与方法 9
第二节 重译动因研究的视角 11
第三节 重译动因研究的方法论与框架 26
第四节 小结 34
第三章 重译动因研究视角的基本要素 35
第一节 赞助人视角的基本要素 35
第二节 译者视角的基本要素 48
第三节 前译面目视角的基本要素 55
第四节 小结 60
第四章 《老人与海》的重译动因研究 61
第一节 重译动因视角下的历史研究 62
第二节 重译动因视角下的文本研究 79
第三节 小结 230
结语 235
参考文献 241