大约有20,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0333秒)
为您推荐: 新德汉翻译教程第二版 新汉英翻译教程 实用汉英翻译教程 新日本语教程 新经典日语教程 新标准商务英语综合教程
-
-
五四时期外国文学翻译研究 【文学】
任淑坤著2009 年出版203 页ISBN:9787010079400本书以五四时期外国文学翻译为研究对象,全面梳理与专题研究相结合,系统地考察了五四时期的社会思潮、政治状况与文学翻译趋向转变的关系,再现了五四时期外国文学翻译的整体状况,探讨了外国文学翻译对我国现代文...
-
解构主义视角下的文学翻译批评 【文学】
刘育文著2014 年出版169 页ISBN:9787308139052本书以语料为辅助、以解构为策略,对文学翻译批评作了较系统深入的探究。首先厘清了解构主义视角下翻译的概念、过程,阐述了解构主义视角下文学翻译批评的任务及诉诸语料库的必要性。然后从宏观层面分析了翻译...
-
《红楼梦》服饰文化翻译研究 【文学】
沈炜艳著2011 年出版265 页ISBN:9787547503065本书全方位地研究《红楼梦》中服饰文化翻译的方方面面,包括服饰在描写和塑造人物上的作用、各种不同地位、性别的人物的服饰、一些典型服饰的描写、色彩的运用等。以《红楼梦》两个全译本为研究对象,对前80回...
-
登场的译者 英若诚戏剧翻译系统研究 【文学】
任晓霏著2008 年出版290 页ISBN:9787500476085本书作者采取比较研究的方法,主要研究英若诚戏剧翻译的主要作品及及翻译特点,主要内容包括系统范式下的英若诚戏剧翻译研究、文本选材的宏观视野、英若诚戏剧翻译理论的整体观、英若诚戏剧翻译的戏剧文体学分...
-
文学翻译研究 从文本批评到理论思考 【文学】
王洪涛著2018 年出版320 页ISBN:9787308187602本书系统探讨文学翻译的批评与理论问题。作者以文学、美学、语言学、社会学以及文化研究的原理与方法为依托,深入探讨了散文、小说、戏剧与诗歌等多种文学体裁中西经典译本的鉴赏、诠释与批评问题,进而在此基...
-
赛珍珠《水浒传》翻译研究 后殖民理论的视角 【文学】
唐艳芳编著2010 年出版301 页ISBN:9787309079562本书运用后殖民理论的视角及历史研究与汉英对比研究等领域的成果与方法,对赛珍珠在翻译选材和翻译策略上的主体性、其翻译策略的真实面貌、以及她的翻译策略的文化、伦理和当下意义等作一全面的探索与研究。...
-
中国翻译家译丛 冯至译德国,一个冬天的童话 【文学】
(德国)海涅等著;冯至译2015 年出版401 页ISBN:9787020098682本书冯至是优秀的抒情诗人,也是杰出的日耳曼学学者,德语文学翻译大家,他一生著述宏富。本丛书拟精选冯至先生最优秀的翻译作品,包括海涅的长诗《德国,一个冬天的童话》,游记《哈尔次山游记》,歌德、尼采、荷尔......
-
-
花婆婆·方素珍 翻译绘本馆 爱书的孩子 【文学】
(澳大利亚)卡纳沃斯著;方素珍译2013 年出版32 页ISBN:9787534277627这是一本关于阅读的绘本。讲述的是:安格斯和露西喜欢书,他们有好几百本的书。有一天,所有的书都搬走了,安格斯和露西才发现自己非常需要书,而且超过他们的想象。这个温馨感人的家庭阅读故事,把我们的心都凝聚在.....