当前位置:首页 > 名称

大约有60,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0632秒)

为您推荐: 国家利益的建构主义 数字资本主义建构逻辑的批判与超越 汉代天下秩序的建构与文学书写 明清乡村绅权建构与社会 旅游翻译理论与实务 阿汉语言研究 对比与翻译

  • 危机建构 欧内斯特·盖恩斯小说中的男性气概研究 【文学】

    隋红升著2011 年出版215 页ISBN:9787308085311

    本书以欧内斯特盖恩斯(Ernest Gaines,1933-)小说中黑人男性气概的实践性多元建构策略为研究对象。首先把重压下的勇气作为盖恩斯小说中黑人男性气概的总基调;其次,论证了黑人父性回归是黑人男性气概建构的必经之...

  • 现代 的移植翻译 日治时期台湾小说的后殖民思考 【文学】

    朱惠足著;王德威主编2009 年出版291 页ISBN:9789861735412

  • 在文学的现场 台港澳暨海外华文文学在中国大陆文学期刊中的传播建构 1979-2002 【文学】

    颜敏著2011 年出版227 页ISBN:9787500497530

    本书以文学期刊为切入视点,第一次系统梳理了上世纪70年代末以来“台港澳暨海外华文文学”在祖国大陆的传播阶段传播模式,相关数据资料丰富准确,有很强的史料价值。同时,借助文学传播现场的历史重建,考察了“台...

  • 古典诗学资源中国新诗理论建构 【文学】

    赵黎明著2015 年出版240 页ISBN:9787010145402

    本书稿以中国古代诗学为理论资源,以现代诗论家为研究考察个案,通过对现代诗学言述中古典诗学因素的阐幽发微,试图证实古代诗学传统对于对现代诗学在诗学精神、诗学呈现、形式建构等方面的的发生学价值。内容主...

  • 中日文学经典的传播翻译 【文学】

    王晓平著2014 年出版608 页ISBN:9787101100303

    本书以大量原文著作为基础,将中日两国文学经典在对方国家的传播和翻译放在一起对照分析,对推进中国文学经典走出去,提高外国文学经典的翻译质量,进行了深入的探讨。本书资料翔实,考据严谨,结构合理,研究成果有......

  • 中日文学经典的传播翻译 【文学】

    王晓平著2014 年出版1236 页ISBN:9787101100303

    本书以大量原文著作为基础,将中日两国文学经典在对方国家的传播和翻译放在一起对照分析,对推进中国文学经典走出去,提高外国文学经典的翻译质量,进行了深入的探讨。本书资料翔实,考据严谨,结构合理,研究成果有......

  • 文学经典的翻译解读 西方先哲的文化之旅 【文学】

    郭延礼著2007 年出版282 页ISBN:9787532857630

    本书是近年来作者近代翻译文学的研究成果之作,主要是对中国翻译文学的发展过程、翻译文学对中国文学观念产生的影响以及翻译文学中翻译现象和特色的研究等。...

  • 翻译研究的对话性路径 巴赫金思想翻译研究 【文学】

    李波著2017 年出版217 页ISBN:9787520309172

    本书在回顾以往研究的基础上,提出了新的研究问题和假设,充分借鉴巴赫金思想,分析和解释翻译相关的诸多问题和现象。本文提出从基于表述的主体间言语交际来看翻译过程,从杂语的角度来分析原文和译文,从声音的角...

  • 西方平行原则中国古诗翻译研究 【文学】

    韩魏著2016 年出版101 页ISBN:9787567011373

    本书从唐诗形式结构原则入手,作者综合众多中西方理论抽象出“平行原则”作为唐诗结构的关键特征,从六个部分分别进行阐释。主要讲平行原则的源起、内容以及如何唐诗英译结合来研究。本书对从事中西文化比较...

  • 新中国外国戏剧的翻译研究 【文学】

    何辉斌著2017 年出版419 页ISBN:9787520306904

    戏剧在外国文学中,特别在西方文学中,占据了极为重要的地位。 虽然到了二十世纪,戏剧已经有走下坡路的趋势,但总体来说,戏剧在西方史上属于文学的精华,艺术的桂冠。新中国成立之后,国家对外国戏剧的翻译、演出......

学科分类
返回顶部