大约有20,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0441秒)
为您推荐: 实用汉英翻译教程 实用汉英翻译教程 曾诚 新德汉翻译教程 新德汉翻译教程第二版 新编汉英 英汉口译教程 新日本语教程
-
梁实秋和朱生豪莎剧翻译艺术比较研究 【文学】
谭定钟著2019 年出版154 页ISBN:9787517830306本书第一部分和第二部分分别梳理了梁实秋和朱生豪的主要翻译成就和翻译现状,并分别探讨了梁实秋和朱生豪的翻译观,重点探索了他们各自翻译莎剧的内外因,翻译莎剧的态度、策略、审美风格、语言特色等;第三部分对...
-
学者文库 蓝诗玲鲁迅小说翻译艺术研究 【文学】
卢晓娟著2019 年出版253 页ISBN:9787516642207书稿对英国汉学家、翻译家蓝诗玲(Julia Lovell,毕业于剑桥大学中文系,现当代中国文学博士学位,现任教于伦敦大学,译作有韩少功《马桥词典》、张爱玲《色戒》、阎连科《为人民服务》、“鲁迅小说全集”等)翻译的鲁...
-
我在加拿大有一个小园子 汉英对照 【文学】
孙浪著2015 年出版162 页ISBN:9787540858070系列始作于2008年,在陆陆续续的几年里一共写了一百多篇。其初衷是试图在作者的园艺,教学以及身边生活中的点点滴滴寻找到一些相互关联,并与朋友和周边人士分享一些对此关联的感受。写着写着,园艺和园丁(教育)之.....
-
海上花列传今译与翻译研究 【文学】
陈吉荣著2013 年出版210 页ISBN:9787308113021《海上花列传》是清末韩邦庆所作的章回体小说,是方言文学(吴语文学)的杰出代表。中国现代文学作家张爱玲对该小说作了两次翻译。一是语内翻译,就是将《海上花列传》从方言作品翻译成国语作品。二是语际翻译,将《...
-
优秀蒙古文文学作品翻译出版工程 第5辑 额吉的白云 散文卷 【文学】
本书编委会2018 年出版187 页ISBN:9787506398688散文集《额吉的白云》共收入16篇蒙译汉散文作品,代表了建国以来内蒙古老中青三代蒙古文散文创作的整体实力与成就。这些散文作品抒发了作者对故乡故土、父辈亲人的思念热爱之情,也记录了近三十年内蒙古社会、...
-
翻译符号学视阈下的《红高粱》文本阐释 【文学】
潘琳琳著2018 年出版195 页ISBN:9787567225442本书以皮尔斯符号学为主要理论依托,思考并分析翻译符号学的学科概念,从翻译符指过程的发生机制、逻辑推理模型和译域建构三方面建构了翻译符号学的文本阐释模式,继之以《红高粱》小说—电影剧本—电影台本—电...
-
世界文学与浙江文学翻译 世界文学视野中的浙江文学 【文学】
罗杰鹦著2012 年出版292 页ISBN:9787308100946《世界文学与浙江文学翻译》梳理和总结了具有百年文学翻译历史的浙江省文学翻译家的译介工作。这在引进世界文学,弘扬世界文学精神,发挥文学教育和社会功能方面具有举足轻重的作用。文学翻译研究,是比较文学中...
-
20世纪初至60年代闽籍女作家翻译语言研究 基于语料库的考察 【文学】
刘立香著2018 年出版233 页ISBN:9787561569429本书是用语料库翻译学的研究方法和思路,以薛绍徽、林徽因和冰心三位闽籍女作家的英译汉作品为研究对象,专题讨论汉语翻译语言特征及其成因的论著;共有八章,前五章分别对三位女作家的翻译作品进行了量化和实例分...
-
英译中国现代散文选 汉英对照 第2辑 【文学】
张培基著译2004 年出版307 页ISBN:7810808915纵览中国现代散文丰富多彩不乏值得向海内外推荐的佳作.继第一辑推出后,译注者又精选中国现代散文名篇45篇,以飨读者。书中各篇均为汉英对照,并附对原作者的一些必要简介。点评部分包括分析讲解语言难点、翻译方...
-
中国当代少数民族文学翻译作品选粹 朝鲜族卷 【文学】
中国作家协会编2013 年出版411 页ISBN:9787506372657本书选用的大多为最近几年在朝鲜族文坛上备受关注的作家和作品,基本上可以代表新世纪朝鲜族文学创作的整体水平。作品中,既有金哲、林元春等第二代、第三代作家诗人的作品,也有朴草兰、金锦姬等新世纪最活跃的...