当前位置:首页 > 名称

大约有20,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0275秒)

为您推荐: 阿汉语言研究 对比与翻译 俄汉语对比研究下 新时代对外宣传与翻译研究 汉语研究方法导引 现代汉语篇章回指研究 文化视角下的汉语成语研究

  • 汉语对比翻译方法探究

    毕泽慧,于杨著2017 年出版172 页ISBN:9787564742805

    本书主要介绍日汉语对比翻译方法等相关理论实例分析。全书共分六章,包括绪论、翻译理论的基础知识,日汉语修辞、成语、谚语、惯用句等语对比翻译翻译时容易出错的名词、格助词、数量词、拟声拟...

  • 当代英汉语文化对比翻译研究

    李华钰,周颖等著2017 年出版297 页ISBN:9787206141478

    本书对英汉语文化对比翻译进行了探讨研究,首先分析了文化翻译的关系,对文化、翻译进行了概述,并在此基础上探讨了文化翻译的关系。然后探讨了文化差异下的翻译,接着分别从不同侧面对英汉语文化进行了...

  • 汉日语对比研究论丛 第8辑

    汉日对比研究会著2017 年出版296 页ISBN:9787562851325

    汉日对比研究(协作)会是由从事汉日语对比研究者自愿结成的学术性、非营利性的社会组织。宗旨是团结国内外的汉日语对比研究者,促进汉日语对比研究的交流合作;把语对比研究和日语、汉语教学界已经蓬...

  • 翻译中的语境 《呐喊》英译对比研究

    张献丽,曹瑞敏著2017 年出版180 页ISBN:9787567015173

    本书以系统功能语学为理论基础,从文化语境、情景语境、上下文语境、人际评价意义的角度来探讨文学翻译问题。通过本书的研究探索,作者希望能够加深我们对语境、语篇分析翻译之间的关系和作用的认识,从而...

  • 汉语对比范畴研究

    严丽明著2017 年出版248 页ISBN:9787519222376

    本书论证了对比作为现代汉语语义关系范畴之一的合理性,对范畴内部的次类和范畴关联标记进行了多角度的分类,在分析其并列、比较、焦点四个语义关系范畴的区别和联系的基础上,概括了这五个语义关系范畴各自的...

  • 汉语对比分析翻译

    梅明玉著2017 年出版193 页ISBN:9787308173681

    本书先将英汉两种语进行对比,以相关语研究理论为基础,对二者的词语结构、句子特征、逻辑关系等因素进行分析;后以指导翻译为目的,进一步研究二者的语码转化、语冗余度、文化表达等,以此来分析成语翻译、公...

  • 基于历时语料的翻译现代汉语互动研究

    秦洪武,夏云2017 年出版290 页ISBN:9787313177056

    本书为“语料库翻译学文库”系列之一,对汉语翻译汉语原创语间的互动关系做了比较清晰的描述和分析,提出以句段和结构容量为切入点描写汉语,丰富了汉语的描述路径。研究将句段内部的封闭结构、结构...

  • 汉语文字学研究丛书 词类活用论析

    周国光,孔维波著2017 年出版258 页ISBN:9787536160415

    本书研究主题为“词类活用”,词类活用是目前古代汉语课程基本的教学内容之一。在古汉语中,名词、动词、形容词三大实词的区别相当明显,但三者通用的现象也很常见,并成了今人读古书的主要障碍之一。如何排除这个...

  • 汉语比较翻译

    张肖鹏,吴萍主编2017 年出版171 页ISBN:9787564750282

    本书通过对比英汉两种语,将双语知识转化为有力的方法论工具,帮助学习者处理和预测各种翻译问题,深化对翻译技巧的认识,提高翻译技能。本书内容丰富、联系实际、深入浅出,集学术性、思考性、知识性、趣味性和实...

  • 中西音乐的文化审视对比研究

    吴大鹏著2017 年出版105 页ISBN:9787539060811

学科分类
出版时间
返回顶部