点此搜书

当前位置:英汉语比较与翻译pdf电子书下载 > 语言文字
英汉语比较与翻译
  • 作 者:张肖鹏,吴萍主编
  • 出 版 社:成都:电子科技大学出版社
  • 出版年份:2017
  • ISBN:9787564750282
  • 标注页数:171 页
  • PDF页数:178 页
  • 请阅读订购服务说明与试读!

文档类型

价格(积分)

购买连接

试读

PDF格式

8

立即购买

点击试读

订购服务说明

1、本站所有的书默认都是PDF格式,该格式图书只能阅读和打印,不能再次编辑。

2、除分上下册或者多册的情况下,一般PDF页数一定要大于标注页数才建议下单购买。【本资源178 ≥171页】

图书下载及付费说明

1、所有的电子图书为PDF格式,支持电脑、手机、平板等各类电子设备阅读;可以任意拷贝文件到不同的阅读设备里进行阅读。

2、电子图书在提交订单后一般半小时内处理完成,最晚48小时内处理完成。(非工作日购买会延迟)

3、所有的电子图书都是原书直接扫描方式制作而成。

第1章 概论 1

第一节 翻译的概念与界定 2

第二节 翻译的标准与原则 7

第三节 汉语和英语:同与异 15

第四节 翻译的过程 16

第2章 词汇对比 28

第一节 词的形态对比 28

第二节 词类与词性比较与翻译 31

第三节 英汉构词方式比较与翻译 38

第四节 英汉主导词类比较与翻译 43

第五节 英汉语里独有的词类:分类和功能 44

第3章 句子结构 54

第一节 概述 54

第二节 英汉语句式的开放性和封闭性 55

第三节 英汉语的否定与肯定 58

第四节 英语的紧凑与汉语的流散 62

第五节 英语的平行与汉语的对偶 69

第六节 被动与主动 74

第4章 句法对比与翻译 81

第一节 基本句型的对比与翻译 81

第二节 英汉句子语序对比与翻译 88

第三节 长句翻译 91

第5章 语篇 101

第一节 英汉语篇的构成 101

第二节 语篇发展模式分析与语篇调整 102

第三节 语篇的衔接和连贯 108

第四节 语篇段落结构的比较 116

第五节 汉语段落的英译 119

第6章 文体对比与翻译 122

第一节 文体、风格及语体 122

第二节 应用文体对比与翻译 125

第三节 文学文体的对比与翻译 152

第7章 英汉文化比较 159

第一节 英汉文化比较 159

第二节 英汉文化差异的表现 162

第三节 英汉语言感情色彩的异同 167

第四节 从英汉语言文化对比看翻译实践 170

参考文献 171

购买PDF格式(8分)
返回顶部