当前位置:首页 > 名称

大约有300项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0101秒)

为您推荐: 旅游英汉互译 英汉互译视译教程 英汉 新编汉英 英汉口译教程 麦克白英汉对照 实用阿汉互译教程

  • 新编实用英汉互译教程 下

    董兵主编;陈燕,陈万明副主编2017 年出版209 页ISBN:7568907347

  • 英汉互译教程

    姜荷梅2017 年出版472 页ISBN:9787309132540

    本教材分为两个部分,第一部分内容包括语言基本功的培养、中英语言对比及各种翻译对策(方法与技巧)。第二部分内容涉及影响翻译的文本元素及外部因素:文体、语气、修辞;外部因素:社会语境、文化等。每个章节包括.....

  • 英汉互译分析与实战

    姚媛著2017 年出版180 页ISBN:9787305187988

    本书面向市场对翻译人才日益增长的需求,读者对象为翻译行业从业人员、英语、翻译专业本、硕的学生、翻译教师以及翻译爱好者。本书基于作者多年的翻译教学内容和各类翻译实践,运用实例分析,讲解和练习词义的理...

  • 英汉互译技巧与艺术

    李建军,刘冰,苏涛著2017 年出版209 页ISBN:9787307192478

    本书以英汉互译为特色,以政治、经济、文化、科技等材料为素材,以对比分析为方法,以技巧和艺术为目的,以语音学、形态学、语义学、语用学和文化学等相关理论为基础,系统性地阐述了翻译的原则、技巧和艺术思路。该...

  • 实用英汉互译教程

    蒙博涵,杜洁主编;刘潇,彭晓燕,段丽珍,丁朝霞,李嘉宣副主编2017 年出版304 页ISBN:9787564744618

    本书主要包括:翻译的基础知识(什么是翻译,翻译的过程,翻译的方法,翻译的评估,译者的素质),英汉语言对比(主语与主题,形合与意合,繁复与简短,物称与人称,被动与主动,静态与动态,抽象与具体,间接与直接......

  • 非英语专业硕士研究生英汉互译教程

    顾乾毅编著2017 年出版173 页ISBN:9787562351962

    本教材主要介绍英汉互译的一些基础知识和常用技巧,通过大量实例归纳出一些规律性的东西,并在此基础上,立足于解决非英语专业研究生在英汉互译过程中遇到的各种难题及理解和表达上的错误,将实用性和知识性融为一...

  • 新编实用英汉互译教程 上

    陈万明主编2017 年出版154 页ISBN:9787568907330

    本教材的主要内容如下:第一章翻译概论、第二章翻译的过程、第三章翻译的方法、第四章翻译单位与语篇分析、第五章英汉语言之对比、第六章英汉互译常用技巧(上)、 第七章英汉互译常用技巧(下)、第八章翻译症、第....

  • 中阿典籍互译系列 处处堕落

    (埃及)萨布里·穆萨著;姜珊编;王复译2017 年出版166 页ISBN:9787508536897

    埃及作家萨布里·穆萨的小说《处处堕落》恰是一部引导当代阿拉伯小说创作走向转折的作品,在阿拉伯文学界引起了强烈的反响。小说离开了阿拉伯小说习惯性的地域,城市和农村,把人带到了一种全新的环境,带向了伸向...

  • 中阿典籍互译系列 日落绿洲

    (埃及)巴哈·塔希著;邹兰芳,张宏译2017 年出版311 页ISBN:9787508535395

    《日落绿洲》是一部历史小说。荣获首届阿拉伯小说国际奖(2008年)。已经被译成英语、挪威语、希腊语。小说以十九世纪后半叶埃及近现代史上发生的奥拉比反英反封民族革命遭到失败后为历史背景,以埃及西部边陲小...

  • 语言服务书系·翻译研究 粤方言语境下的中英互译

    (澳)林巍著2017 年出版373 页ISBN:9787566821249

    全书是关于粤语、英语、汉语翻译的研究,内容包括四大部分:1. 概论,重点不在汉英语言的对比与互译的理论探讨,而是力求通过对具体实例的分析,来加以概括、综述。其中广东话与普通话之间的互译,对于港澳学生从事英....

返回顶部