当前位置:首页 > 名称

大约有200项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0135秒)

为您推荐: 翻译 本认翻译学 科技翻译 文学翻译 奈达翻译 实用汉英翻译教程

  • 体认翻译

    王斌著2015 年出版264 页ISBN:9787566908230

    本书从体认的角度研究翻译,彰显了人在使用语言时的思维方式,以及跨文化交际中对不同文化交际模式的选择。演示了不同语言文化相互交织的嬗变过程。把语言与翻译研究的目标放在揭示人类体认共性与多样性上,对人...

  • 经典诠释与义理体认 中国哲学建构历程片论

    朱汉民著2015 年出版390 页ISBN:9787513317610

    本书论述了作者在从事中国哲学的研究过程中,逐步形成的有关中国哲学学科的一些看法。通过对中国古代经典的诠释、义理体认的研究,以探讨中国哲学的历史建构过程,并涉及当代中国哲学建构应该如何既坚持中国文化...

  • 生态译学及其应用研究

    韩竹林,果笑非编著2015 年出版233 页ISBN:9787566110886

    肇始于中国的生态译学已有十余年历程,经过了启步探索、立名整合、建构拓展的基础阶段。本著作旨在加强和完善生态译学基础理论体系的建构,进一步拓展和深化生态译学的应用研究,展现出更加深入、更加丰富...

  • 文化翻译策略 从归化异化到各益化 译学发展趋势及中日文化互译范式研究

    付黎旭,董卫,王宇红,黄雄著2015 年出版343 页ISBN:9787307156890

    本书稿是一本从文化角度研究日汉互译的专著。书稿首先通过梳理国内外翻译理论的发展,得出译学的发展趋势是文化翻译。接着在比较各种翻译范式、探讨文化翻译实质的基础上,通过解构中日文化互译中的典型问题...

  • 民国文学研究 译学、手稿学、鲁迅学

    赵献涛著2015 年出版275 页ISBN:9787504374509

    本书由译学、手稿学、鲁迅学三卷构成。研究抗战时期沦陷区的翻译文学,让它浮出历史的地表、参与民国翻译文学史的构建,探讨国统区翻译文学主要现象及特征,构成上卷译学的主要内容。提出建立手稿学的初步设...

  • 社会共生丛书 共生译学建构

    刘满芸著2015 年出版389 页ISBN:9787309113518

    本书将生物学中生物共生的自然科学观点引入译学领域进行研究,将共生理念运用于译学的宏观与微观层面进行理论建构,以研究翻译中的共生现象、性质及规律为宏观路径,对翻译中的基本共生关系、共生要素、共生...

  • 美学对比翻译赏析 美文赏析与翻译审美

    杨永刚,苏秀琪,赵歆颖著2015 年出版167 页ISBN:9787309112320

    本书简要介绍了翻译美学的发展历程及翻译与美学的紧密联系,通过对英汉两种语言特点的对比,并通过经典美文实例及相关译文对源语及目的语分别进行审美与赏析,以期帮助读者从文字、文学、文化等多个角度提高翻译...

  • 中译翻译文库 实用英汉对比与翻译 英汉双向

    彭萍编著2015 年出版340 页ISBN:9787500141839

    本书积作者多年翻译理论研究、翻译教学、翻译实践之经验,从英汉句式结构对比、词义对比、句子内部衔接的差异、语态差异、思维差异、文化差异等多种角度,带领读者领略英汉两种语言的异同并全面掌握英汉互译技...

学科分类
返回顶部