大约有1,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0178秒)
为您推荐:
新编奈达论翻译
翻译
科技翻译
本认翻译学
体认翻译学
文学翻译
-
-
周方珠著2014 年出版258 页ISBN:9787500138792
本书系安徽大学外国语学院周方珠老师关于文学翻译的最新力作。分别探究了小说翻译、散文翻译、诗歌翻译、戏剧翻译的方法。剖析了文学信息的结构,梳理文学翻译的脉络,理论与大量实例相结合,详细阐述了文学翻译...
-
刘瑞强著2014 年出版254 页ISBN:9787118094961
本书共分10章,从翻译效应学的广义、狭义两个纬度展开,首先介绍了翻译效应学的理论研究背景和研究范畴,接着探讨了翻译效应学的研究范式,指出翻译效应学对翻译实践的具体指导。全书通过翻译效应的实例研究,说明翻...
-
王平著2014 年出版351 页ISBN:9787564725983
翻译是艺术的再创造,译者通过译语再现原作的艺术价值。文学作品的艺术价值包含思想情感、艺术形象、审美意境、语言风格等要素,其中风格是作品艺术价值的集中体现。译者要再现原作艺术价值,其最高层次就是再现...
-
李延林,杨根培,旷剑敏等著2014 年出版286 页ISBN:9787564721497
本书分科技英语翻译理论研究与科技英语翻译实践研究两个部分,涉及的理论有多元互补论,优选论,美学理论,功能翻译理论,语用理论,逻辑学理论,关联理论,模糊语言学理论,认知图式理论等,研究的内容有中医术语与......
-
许钧著2014 年出版316 页ISBN:9787544735216
本书分翻译本质论、翻译过程论、翻译意义论、翻译因素论、翻译矛盾论、翻译主体论、翻译价值与批评论等七章。作者以其深厚的理论素养和开阔的学术视野,基于发展的观点对国内外翻译研究界和相关学科对翻译活...
-
-
陶源著2014 年出版265 页ISBN:9787307128897
本书为博士论文专著。由三大部分组成,分九个章节。以顺应论视角下的一般翻译研究为前提,对模糊语言翻译过程进行描写,并在大量翻译实例胡描写基础上,得出顺应轮视角下的框架。该书是俄汉互译中第一个从此角度研...
-
岳中生,于增环著2014 年出版220 页ISBN:9787030408556
本书以“翻译适应选择论”为理论指导,在总结国内公示语翻译研究的基础上,将公示语生态翻译理论、公示语生态翻译实践、公示语生态翻译批评和翻译补偿有机融合,建构全新的公示语翻译研究体系。著作的主要观点如...
-
许钧著;谢天振,王宁主编2014 年出版263 页ISBN:9787309105940
本书以翻译为出发点,对翻译活动的审视中,对翻译的本质、翻译的作用、翻译主体的活动、影响翻译活动的要素、翻译研究的发展和翻译学科的建设进行了系统的思考,对翻译活动的多样形态、翻译的多重价值、翻译主体...