当前位置:首页 > 名称

大约有2,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0134秒)

为您推荐: 新编奈达翻译 奈达翻译 课程与教学论 新编21世纪教育学系列教材 论翻译 翻译 科技翻译

  • 新编实用翻译教程

    戎林海主编2010 年出版427 页ISBN:9787544616034

    本书供大学英语专业学生使用的翻译课教材,编排由浅入深,循序渐进,符合认知接受规律,讲求学习效果。

  • 新编实用翻译教程练习参考答案

    戎林海主编2010 年出版101 页ISBN:9787544616041

    本书与教材配套的练习参考答案,配合教材供学生检测学习效果使用。

  • 新编汉英翻译教程

    陈宏薇,李亚丹主编2010 年出版270 页ISBN:9787544612791

    本书是供英语专业本科生及其翻译专业学生使用的教材,将比较系统的中英思维方式对比与汉英语言对比作为学习汉英翻译的基础理,强调翻译过程,练习形式多样化。...

  • 新编商务英汉翻译实务

    姜增红主编2010 年出版282 页ISBN:9787811375893

    本教材以当今译界公认的翻译标准评价理(等值翻译)作为指导翻译实践的最高标准,以德国功能目的翻译作为翻译的实践指南,从不同认识视角审视译文。...

  • 新编汉英翻译实践

    陈宏薇,李亚丹编2010 年出版198 页ISBN:9787544619363

    本书为我社“新世纪高等院校英语专业本科生系列教材(修订版)”之专业技能板块的一本教材。本书从汉英语言对比、汉英翻译、汉英翻译实践,尤其偏重篇章翻译的角度出发,培养学生良好的翻译习惯和能力。...

  • 英汉·汉英美文翻译与鉴赏 新编

    刘士聪主编2010 年出版231 页ISBN:9787544715201

    本书是刘士聪先生多年翻译、教学和研究成果精选。

  • 文化翻译

    李建军著2010 年出版170 页ISBN:9787309070477

    本书阐述了中西语言在文化影响下的差异,对文化翻译中的文化缺位和错位等进行分析,阐述了翻译中的对等理、归化异化处理和目的等理的应用。...

  • 翻译与实践 功能翻译学的口笔译教学

    朱小雪,(德)高立希编著2010 年出版238 页ISBN:9787301162163

    翻译与实践》以功能翻译学为主要理基础,简介了翻译学发展的历史,区分了以语言学为基础的传统翻译学和以语用学、交际理为基础的现代翻译学。...

  • 翻译语境描写

    李运兴编著2010 年出版315 页ISBN:9787302218517

    本书上编从“模式-途径”和“语境张力”两个视角对50余年来现代翻译的发展进行梳理,集中对语言学途径进行反思,揭示翻译研究中跨学科移植的规律,探讨语言学途径的发展路径。下篇基于上述对翻译研究发展史...

学科分类
出版时间
返回顶部