当前位置:首页 > 名称

大约有13,338项符合查询结果项。(搜索耗时:0.1265秒)

为您推荐: 汉英语 对比 汉英 纲要 实用汉英翻译教程 基础教育课程改革纲要

  • 汉英辞格对比研究

    刘瑞琴,石绍云,韩淑芹著2009 年出版340 页ISBN:9787227043034

    本书共分五章。第一章从宏观角度对比英汉修辞,主要从心理和认知角度分析英汉修辞的共性和特性。第二章到第五章从微观角度对比英汉辞格。以二十多种常见英汉辞格为例,从定义、分类、构成和表现手法以及其文字...

  • 高考心理素质训练与文实卷对比分析 教学指导书

    高考文评卷组编1998 年出版307 页ISBN:7204040546

  • 汉英对比翻译导论

    邵志洪著2013 年出版490 页ISBN:9787562836339

    本书共分八章。各章配有翻译实践原文,并提供参考译文。第一章:汉英言类型对比与翻译;第二章:汉英对比与翻译;第三章:汉英句法对比与翻译;第四章:汉英篇衔接对比与翻译;第五章:汉英修辞对比与翻译;......

  • 汉英对比翻译导论

    邵志洪著2012 年出版490 页ISBN:9787562836339

    本书共分八章。各章配有翻译实践原文,并提供参考译文。第一章:汉英言类型对比与翻译;第二章:汉英对比与翻译;第三章:汉英句法对比与翻译;第四章:汉英篇衔接对比与翻译;第五章:汉英修辞对比与翻译;......

  • 布依名量词对比研究

    刘朝华著2014 年出版318 页ISBN:9787222120648

    本书从比较言学的角度介绍了布依名量词的分布状况,详细比较了布依和汉名量词在义基础、分类依据、法功能和法化等方面的相同点和不同点,重点探讨了布依和汉在事物范畴化方面表现出来的异同...

  • 汉英对比与翻译

    何三宁,李忠明编著2015 年出版311 页ISBN:9787511729064

    汉英对比与翻译》主要就汉英在文字、句子结构、句内关系、修辞、文化、篇等内容进行深入辨析,旨在帮助学生深层了解汉英间的差异及其翻译方法。全书共设15讲,教学课时约为32学时,可供翻译本科...

  • 汉英否定对比研究

    管春林著2011 年出版221 页ISBN:9787511213389

    本书采用对比言学的理论和方法,从共时和历时两个角度对比了汉和英中的否定范畴。在共时对比层面,本书从法、义和用“三个平面”比较了汉和英中的否定结构,指出了它们之间的差别和共同特征。在...

  • 汉英隐喻脑机制对比研究

    陈宏俊著2013 年出版161 页ISBN:9787510058783

    本书重点介绍隐喻的神经生理学研究方法与实践,采用的方法是事件相关电位ERP,通过对加工隐喻时大脑的脑电波N400成份进行分析揭示我们大脑在加工隐喻时的神秘面纱。通过对中国双者被试的汉和英隐喻加工...

  • 汉英宣介网页 对比与启示

    雷沛华著2015 年出版152 页ISBN:9787504669797

    本书以网页翻译研究为突破点,从我国高校、企业、旅游景点和政府机构等宣传网页中选取典型案例,将其与英国家相应文本进行修辞对比。在对比研究的过程中,利用亚里士多德的人品诉诸、情感诉诸和理性诉诸理论,为...

  • 汉英气系统对比研究

    王飞华著2014 年出版301 页ISBN:9787309103915

    本专著运用相关理论,对汉英气系统进行总体上的宏观和微观对比研究和理论阐释。首先,对两种气使用情况做具体的比对分析,找出其使用上的共性和差异。然后,对发现的共性和差异进行理论解释。最后,研究对...

返回顶部