当前位置:首页 > 名称

大约有5,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0468秒)

为您推荐: 新德汉翻译教程第二版 新汉英翻译教程 实用汉英翻译教程 新日本语教程 新经典日语教程 新标准商务英语综合教程

  • 在职攻读硕士学位全国联考英语考试阅读理解、翻译与写作精讲精练 【语言文字】

    成芬,云庚主编2009 年出版328 页ISBN:9787309065640

    本书在认真研究最在职攻读硕士学位全国联考英语考试的阅读理解、翻译与写作部分的相关考点以后,编写了符合考试深度的同步辅导与强化练习习题。...

  • 面向汉英机器翻译的语义块构成变换 【语言文字】

    李颖,王侃,池毓焕著2009 年出版217 页ISBN:9787030227447

    本书内容属于机器翻译的范畴,是在HNC(HierarchicalNetworksofConcepts)理论框架下对HNC机器翻译引擎原理中的一部分--句蜕构成及汉英变换处理--进行的研究,其目的是为机器翻译提供理论与技术支持。本书对句蜕进...

  • 成人检体诊断学图解 中文翻译 【医药卫生】

    (美)波格,沃赞拉2009 年出版412 页ISBN:9787030245557

    本书根据不同的解剖部位分为15章。每章都是以下相同的形式编写:讨论某一部位的表面解剖,重点在于解剖的临床应用方面。对教学方法和来自解剖实验室的知识更进行说明。讨论表面解剖和作为讲授体格检查基础的...

  • 以跨文化交际为目的的英汉比较与翻译 【其他书籍】

    高桂莲主编2009 年出版151 页ISBN:9787560086279

    语言作为文化的载体,记录并反映着一个民族的历史和现实,在英语和汉语中,都可以找到大量谚语、成语、典故、颜色词、委婉语、禁忌语、身势语等,它们从一定角度反映了两个民族文化的独特渊源、文化传统、价值观念...

  • 汉英翻译与跨语认知 【语言文字】

    刘华文编著2009 年出版227 页ISBN:9787305062346

    本书主要以中国现当代文学中具有英译本的小说作为考察对象,根据认知语言学当中的诸如认知语法、语义框架理论、句法理论、认知语义学等分支理论,分别从词语、词组、句子、语篇等层面分析汉英翻译的认知特征,在...

  • 汉英翻译与跨语认知 【其他书籍】

    刘华文编著2009 年出版227 页ISBN:9787305062346

    本书主要以中国现当代文学中具有英译本的小说作为考察对象,根据认知语言学当中的诸如认知语法、语义框架理论、句法理论、认知语义学等分支理论,分别从词语、词组、句子、语篇等层面分析汉英翻译的认知特征,在...

  • 翻译研究的语用学转向 【语言文字】

    李菁著(华中科技大学外国语学院)2009 年出版275 页ISBN:9787532746781

    本丛书为开放性的纯学术丛书。入选的著作具有理论性、系统性、前沿性和相当的原创性。这是一本专业的学术论文著作。作者在广泛地收集和整理相关资料的基础上,运用翻译学、文体学、文化学等理论工具,采取宏观...

  • 英语专业八级考试 翻译、校对与改错解析 【语言文字】

    甘露主编2009 年出版128 页ISBN:9787562447757

    本书为《英语专业八级考试翻译、校对与改错解析》,共分两个部分。第一部分“校对与改错”主要从词汇、语法、语篇等几个方面对“校对与改错”部分中经常出现的错误类型进行分析,提出改错方法,使考生不仅知其然...

  • 文学翻译与社会文化的相互作用关系研究 【文学】

    姜秋霞著2009 年出版227 页ISBN:9787560081052

    本课题旨在运用较为综合的方法探讨文学翻译与社会文化的互动关系,力图在以下几个方面有所拓展:1. 在研究方法上,运用实证描述与理论分析相结合的方法。2. 在研究内容上,一方面赋予以往横向领域以纵向的历史比较...

  • 泰汉翻译理论与实践 【语言文字】

    梁源灵主编2009 年出版198 页ISBN:9787562446477

    本书共分为八章,其中包括我国翻译史简介、翻译概论、泰汉两种语言的对比、词义的选择和运用、翻译的方法和技巧、翻译中的增补、省略和重复、译品类型的翻译实践等。全书理论阐述简明扼要,浅显易懂,理论后边配...

学科分类
出版时间
返回顶部