大约有60,024项符合查询结果项。(搜索耗时:0.1691秒)
为您推荐: 文学翻译 非文学翻译 高级英汉翻译理论与实践 高级 翻译 上海中高级口译
-
-
中外文学经典翻译教程
王宏印编著2007 年出版488 页ISBN:7040189429本书荟萃了古今中外翻译文学经典之精华,体现了世界文学史演进的基本线索和中外各种文学体裁翻译的大体格局。其中的具体材料按文类分为散文、小说、诗歌、戏剧四大部分,囊括了中外古典文学与现代文学创作经典...
-
中国文学翻译与研究在俄罗斯
宋绍香编译2018 年出版305 页ISBN:9787507755367此书为列国汉学史书系之一。作者通过选编翻译俄罗斯汉学家的文章来解读中国文学在俄罗斯的翻译与研究情况。这些俄罗斯汉学家包括李福清、В.米亚斯科夫、索罗金以及费德林等,译文包括他们对俄国汉学的形成...
-
高校日语专业八级统考实例分析与指导 阅读·文学·翻译·写作
李远喜主编;钱红日,张静编著2005 年出版308 页ISBN:7310022173本书分为四部分,阅读理解篇、文学篇、翻译篇、写作篇,分别对日语专业八级考试阅读理解题、文学题、翻译部分、写作考题的题型特点进行分析。...
-
李振中翻译作品 《阿拉伯埃及近代文学史》修订本
李振中译2018 年出版266 页ISBN:9787501256785本作品包含两大内容,其一是李振中教授曾出版的《阿拉伯埃及近代文学史》(1980年),另一是翻译的阿拉伯文学作品《情痴》,并添加了作者序、总序及一些散文作品(作者在接触、学习、教授阿拉伯语的过程中的一些感悟.....
-
跨越边界 从比较文学到翻译研究
张旭编著2010 年出版295 页ISBN:9787301167519到了世纪之交,比较文学界的危机论调演变得愈发激烈,而能够使比较文学学者取得突破的领域之一便是翻译研究。众多的学人开始将研究兴趣延伸至其他学科,由此而促成了交叉研究的迅速发展。众多的研究者会就既有的...
-
1898-1908翻译文学之“变相”研究
张静著2019 年出版238 页ISBN:9787519448813本专著选取晚清特点最为突出、案例最为丰富的时段对1898-1908年间翻译文学实践中的变化痕迹进行研究,在时间和空间的经纬交织中,研究作为一个动态整体的晚清翻译文学和中国本土文学创作的互动关系,深度分析晚...
-
-
从独白走向对话 哲学诠释视角下的文学翻译研究
裘姬新著2009 年出版191 页ISBN:9787308070331诠释学是20世纪60年代后广泛流行于西方的一种哲学和文化思潮,主要涉及理解、意义以及读者与文本之间的关系等问题。本书从诠释学理论出发,以理解的历史性为切入点,研究诠释学视角下的译者主体性,译者与文本的对...
-
范泉文集 第4卷 文学翻译
钦鸿编2015 年出版453 页ISBN:9787545809954本书整理收录了上海书店出版社的老编审,知名的文学家、出版家范泉先生毕生的主要作品,拟分为“文艺理论”、“文学创作”、“编辑手记”等多卷。范泉先生一生倾力于编辑出版事业,先后编辑出版多部丛书、类书、...