当前位置:首页 > 名称

大约有5,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0413秒)

为您推荐: 实用汉英翻译教程 实用汉英翻译教程 曾诚 新德汉翻译教程 新德汉翻译教程第二版 新编汉英 英汉口译教程 新日本语教程

  • 法律文本与法律翻译 【语言文字】

    李克兴,张红著;罗进德主编2006 年出版591 页ISBN:7500113277

    法律文献的翻译翻译实务中日益重要而难度较大的专业领域。作者以自己从事法律翻译的实践经验和专门研究法律英语的理论素养为基础,运用法律语言学、对比语言学、文体学、语用学等理论工具,针对相关的翻译实...

  • 英汉·汉英词典 【语言文字】

    孙涛著2006 年出版793 页ISBN:7119020242

    随着我国经济的发展,学习外语和使用外语的人也在逐步增多。外文出版社也正是为了适应这样一种社会需要,组织编写了实用版《英汉汉英辞典》。全书分为英汉部分和汉英部分,同时编写了英文构词法内容,收词丰富、实...

  • 最美的诗歌 汉英珍藏版 【文学】

    (英)波西·比西·雪莱等著;徐翰林编译2006 年出版257 页ISBN:7500114583

    人有国别之分,信仰有种族的不同,而诗歌却是全人类共有的财富,就像爱是全世界同用的语言。本书所选诗篇皆是世界诗坛名家的传世之作,采用英汉双语对照的编排方式,可满足更多的读者对国外诗歌的阅读需求,同时配以.....

  • 翻译:作为复调的对话 【语言文字】

    陈历明著2006 年出版180 页ISBN:7561435177

    本书作者通过对西方翻译史和翻译研究史细致的探究,对中西哲学和文化的异同的比较研究,借用巴赫金的复调理论,提出“翻译是一种复调的对话”这一的命题,并在此基础上演绎出赋格式对话的三个层次,认为翻译是作者...

  • 汉俄科技翻译指南 【语言文字】

    丁晓梅等编著2006 年出版238 页ISBN:7563218793

    本书的使用对象主要是独联体各国懂中文的科技工作者和翻译家,以及我国从事科技俄语教学和科技外贸人员。全书共分四章,主要内容包括:第一章俄、汉词语的比较及其翻译;第二章俄汉语法的比较及其翻译;第三章翻译方...

  • 学生实用汉英双解大词典 最 【语言文字】

    刘锐诚主编2006 年出版1295 页ISBN:7500667930

    本书是专为大、中学生编写的,旨在提高英语口、笔作文能力的工具书。全书共分五个版块:1.汉英词汇双解;2.汉英词汇速查;3.英文写作技巧;4.英语交际习语;5.英语应用文体。...

  • 日语翻译资格考试二级词汇 【语言文字】

    朱丽颖,闫雪雯,崔明爱(等)编著2006 年出版231 页ISBN:7561132468

    本书通过充分研究《日语翻译口笔译考试大纲》对常用重点词汇进行归纳总结。对常用名词、动词、形容词、形容动词、副词、外来语进行精解说明。内容编排与考试真题形式完全相同,每一小节后都附有练习题,全书最...

  • 日语翻译资格考试三级词汇 【语言文字】

    朱丽颖,闫雪雯,崔明爱(等)编著2006 年出版518 页ISBN:756113245X

    本书通过充分研究《日语翻译口笔译考试大纲》,对常用词汇进行归纳总结,对常用名词、动词、形容词、形容动词、副词、外来语等进行精解说明。内容编排与考试真题形式完全相同,每一小节后附练习题,全书最后附有参...

  • 翻译的社会性研究 【语言文字】

    俞佳乐著2006 年出版285 页ISBN:753274096X

    本丛书为开放性的丛书。要求入选著作具有理论性、系统性、前沿性和相当的原创性。本书主要论述翻译的社会性问题。《翻译的社会性研究》一书有利于拓展评价翻译活动的认识视野,深化翻译实际的规律探究,推动翻...

  • 中国翻译通史 古代部分 全1卷 【语言文字】

    马祖毅等著2006 年出版538 页ISBN:7535143776

    本书是我国自有翻译以来,第一部详实阐述历代翻译活动、翻译门类、翻译发展的重要史学著作。本书上起公元前841年(即西周共和元年),下迄公元2000年。此现当代部分共分4卷,资料翔实,脉络清晰。...

返回顶部