当前位置:首页 > 名称

大约有5,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0209秒)

为您推荐: 新德汉翻译教程第二版 新汉英翻译教程 实用汉英翻译教程 新日本语教程 新经典日语教程 新标准商务英语综合教程

  • 翻译与权力 【语言文字】

    (美)MARIA TYMOCZKO EDWIN GENTZLER编2007 年出版244 页ISBN:9787560069302

    本文集旨在探讨翻译与权力的关系。自翻译的“文化转向”后,学者们逐渐意识到,翻译并不是在一个完全中立和客观的理想环境下进行的,而要受到社会和政治权力网络关系的制约。翻译文本在产生和接受的过程中往往充...

  • 翻译学导论 理论与实践 【语言文字】

    (英)杰里米·芒迪著2007 年出版330 页ISBN:9787100054249

    本书是关于翻译学的一本入门教材,全面介绍了翻译学领域的主要思想,各家理论,并将其用作文本分析。全书实用、方便,全面而均衡,涉及各种语言,分析各种文本。...

  • 阿拉伯语经贸实用文与翻译 【语言文字】

    杨建荣编著2007 年出版340 页ISBN:7810788280

    本书介绍政府间经贸文书、企业间经贸文书各种经贸信息等实用经贸应用文范例与翻译

  • 翻译心理学 【语言文字】

    刘绍龙编著2007 年出版287 页ISBN:9787307057449

    翻译心理学是研究翻译心理的科学。它与心理学、翻译学、心理语言学等学科之间的交叉关系密切。本书系统而又全面的介绍了翻译心理学与这些学科的关系,阐述了翻译心理学的理论来源和理论取向,并确定了研究对象...

  • 中国当代文学翻译研究 1966-1976 【文学】

    马士奎著2007 年出版283 页ISBN:7811083752

    本书以1966~1976年间中国大陆的文学翻译为研究对象。内容包括绪论、作为政治行为的翻译翻译主体研究、外国文学翻译研究、对外翻译研究等。...

  • 莎士比亚翻译比较美学 【文学】

    奚永吉著2007 年出版1293 页ISBN:7544602427

    本书重点探究了莎士比亚作品在中国文化语境中是如何翻译、如何保存其精华、如何拓展其生命的。全书以“美”字为着眼点,探讨翻译之难、审视翻译之技、比较翻译各家之长,一步步深入,把握莎士比亚汉译之灵魂所在...

  • 我国翻译专业建设 问题与对策 【其他书籍】

    庄智象著2007 年出版236 页ISBN:7544605043

    本书是我国第一部系统研究翻译专业建设的专著,借鉴国外翻译专业的教学经验,联系我国教学实际,提出我国专业建设的观念、思路。

  • 英汉·汉英美文翻译与鉴赏 编版 【文学】

    刘士聪编著2007 年出版231 页ISBN:9787544703116

    本书汇集了汉英散文34篇,涉及中外古典和现代著名作家作品的阅读与翻译,并附有有关于原文的作者简介和赏析文字以及译文的翻译提示。

  • 翻译学词典编纂之理论研究 【语言文字】

    曾东京著2007 年出版239 页ISBN:781118074X

    本书对翻译学词典编纂涉及的各个问题作了论述,对八部译学词典作了分类与评论。

  • 710分高分加油站四级写作与翻译 英文 【其他书籍】

    学主编 赵春江 蒲燕 皇甫卫华副主编2007 年出版285 页ISBN:

学科分类
出版时间
返回顶部