大约有181,323项符合查询结果项。(搜索耗时:0.4158秒)
为您推荐: 英歌舞 潮汕铁路 地方商绅 国家政权与近代潮汕社会 一看就懂得英语语法书 现代汉译英口译 英汉语篇衔接
-
他乡的石头记 《红楼梦》百年英译史研究
江帆著2014 年出版280 页ISBN:9787310046416《红楼梦》作为我国四大名著之一,以它卓越的文学成就享誉世界。本书共分九章,首次尝试对《红楼梦》在英语世界中的译介史进行全面而详尽的系统研究。引入了“改写”这一概念,将“译”与“介”统一到“跨文化改...
-
英汉语篇跨文化修辞研究
刘兴华著2015 年出版228 页ISBN:9787513564489本书借鉴书面语篇分析、系统功能语言学和而语习得最新理论进展,从多角度、多纬度展示中国英语学习者的英语写作特征,为英汉语篇跨文化修辞研究提供了一个生态解释。20世纪下半叶,西方修辞学一个重要的研究领域...
-
越-英-汉时事新闻框架语义研究
林丽著2017 年出版318 页ISBN:9787519500641本书以Fillmore的框架语义学为核心,在吸收和借鉴已有成果的基础上,提出”面向领域的多语框架语义表示”(DOMLFSR)模式作为研究的理论模型。越-英-汉时事新闻框架网络构建是该理论模型的具体实践,探讨了具有一...
-
从行政诉讼到宪政 英、美、法、德、中五国比较研究 第2版
李卫刚著2011 年出版275 页ISBN:9787801982469本书以英、美、法、德、中五国的历史和现实为背景,勾勒出人类宪政和行政诉讼的历史发展脉络,提示了两者在原理层面的相互关系和在运行层面的相互影响。...
-
羌山遗风 羌族口传文学的整理英译与研究
陈玉堂编著2013 年出版198 页ISBN:9787105129867本书收集并整理地震后残存的羌族口传文学并将其翻译成英文,通过汉、英、图片三种媒介将羌族的民间文学推向外界让更多的人了解,认识和研究羌族民间文化,从而达到对羌族民间文学和羌族民族文化的保存和交流目的...
-
中医基本名词术语英译国际标准化研究:理论研究、实践总结、方法探索
李照国著2008 年出版415 页ISBN:7532394638本书根据作者20多年来对中医名词术语英语翻译的原则、标准和方法的探讨并结合国内外学者的研究,对世界卫生组织亚太西区2007年所颁布的《传统医学名词术语国际标准》和世界中医药学会联合会所主持制定的《中...
-
《红楼梦》诗词曲赋英译比较研究
王宏印著2015 年出版394 页ISBN:9787563232376本书为南开大学外国语学院王宏印教授的个人专著。作者以《红楼梦》原书中的50首诗词曲赋为依据,选取《红楼梦》的两个英译本,即杨宪益译本和霍克思译本,针对两个译本对诗词曲赋的不同翻译,逐句逐行地进行分析和...
-
-
话语语用研究新进展 廖美珍学术论文自选集 汉、英
廖美珍著2014 年出版575 页ISBN:9787513551496本书收录了作者历年来在篇章隐喻,语用学(目的原则)和法律语言学三个领域的最重要的学术论文,并附带介绍作者若干学术理念。全书共三大部分,收录了作者近几年在话语语用研究方面的新成果。...
-
莫言小说英译风格研究:基于语料库的考察
宋庆伟著2014 年出版199 页ISBN:9787560751801本书是对莫言小说及其英译本的系统研究。理论上,将语料库研究方法和描写翻译学有机结合起来,使研究更加系统化、科学化和均衡化。方法上,将平行语料库和对比语料库方法结合起来,从不同维度对译文进行全方位考察...